Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angemessene Schutzausrüstung tragen
Aufzug kommt -Anzeiger
Erntewerkzeug tragen
Fahrkorb- Aufzug Kommt -Anzeige
Geeignete Schutzausrüstung tragen
Gegenstände tragen
Genehmigung zum Tragen einer Waffe
Illegaler Waffenbesitz
Kabinen- Aufzug Kommt -Anzeige
Privatwaffe
Steuer auf das Tragen von Masken
Tragen
Tragen einer Waffe
Waffenbesitz
Waffenerwerb
Waffenschein

Vertaling van " tragen kommt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Fahrkorb- Aufzug Kommt -Anzeige | Kabinen- Aufzug Kommt -Anzeige

kooi-komt-signalering | lift-komt-signalering


angemessene Schutzausrüstung tragen | geeignete Schutzausrüstung tragen

passende beschermende uitrusting dragen


Privatwaffe [ Genehmigung zum Tragen einer Waffe | illegaler Waffenbesitz | Tragen einer Waffe | Waffenbesitz | Waffenerwerb | Waffenschein ]

persoonlijk wapen [ aanschaf van wapens | dragen van wapens | vergunning voor het dragen van wapens | wapenbezit | wapenvergunning ]




Beihilfe, die für das beschleunigte Genehmigungsverfahren in Frage kommt

steun voor versnelde goedkeuring






Steuer auf das Tragen von Masken

belasting op het dragen van maskers




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In Absatz 26 der Resolution 2371 (2017) des VN-Sicherheitsrates ist in Bezug auf die Bestimmungen zum Einfrieren von Vermögengegenständen eine spezifische Ausnahmeregelung für Finanztransaktionen mit der Foreign Trade Bank oder der KNIC vorgesehen, die unter bestimmten Umständen zum Tragen kommt.

Punt 26 van UNSCR 2371 (2017) voorziet in een specifieke vrijstelling, in bepaalde omstandigheden, van de bepalingen inzake de bevriezing van tegoeden voor financiële transacties met de Foreign Trade Bank van de DVK of de KNIC.


Damit die europäische Forschung stärker in Form von Innovationen zum Tragen kommt, sollten die für öffentliche Forschungsprogramme geltenden Bestimmungen zum Schutz geistigen Eigentums ebenfalls im Sinne von grösserer Relevanz und Kohärenz angepasst werden.

Om het effect van de in Europa verrichte onderzoekinspanningen te vergroten, moeten ook de relevantie en de samenhang van de bij de uitvoering van publieke onderzoekprogramma's toegepaste intellectuele-eigendomsregelingen worden versterkt.


Damit die interne Demokratie vollauf zum Tragen kommt, wird die Zusammensetzung dieser Organe in Zukunft von der Erneuerung der Nationalen Paritätischen Kommission abgekoppelt, und was die Personalvertreter betrifft, werden Sozialwahlen analog zum Privatsektor organisiert für die Betriebsausschüsse, die AGSAs und die Regionalen Paritätischen Kommissionen.

Om de interne democratie ten volle te laten spelen, zal de samenstelling van deze organen in de toekomst losgekoppeld worden van de hernieuwing van de Nationale Paritaire Commissie en zullen er voor de Bedrijfscomités, Comités PBW en de Gewestelijke Paritaire Commissies, wat de vertegenwoordigers van het personeel betreft, sociale verkiezingen worden georganiseerd en dit naar analogie van de privésector.


Aus diesem Grund räumt die Kommission den Mitgliedstaaten mehr Flexibilität ein, damit die Unterstützung besser auf die besonderen Bedürfnisse jeder Region zugeschnitten ist und die Subsidiarität stärker zum Tragen kommt.

Daarom biedt de Commissie de lidstaten meer flexibiliteit zodat de steun beter op de specifieke behoeften van elke regio of elk land kan worden toegesneden en daarbij meer nadruk op de subsidiariteit komt te liggen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Mitgliedstaaten unterstützten die Arbeit des Vorsitzes in dem Verhandlungsprozess; die Minister äußerten in der Debatte unterschiedliche Auffassungen insbesondere zu der Frage, welche Schwelle für die Anwendung des Mechanismus für die Haushaltsdisziplin auf die Direktzahlungen zum Tragen kommt.

De lidstaten steunden de werkzaamheden van het voorzitterschap in het onderhandelingsproces. Tijdens de besprekingen namen de ministers uiteenlopende standpunten in, met name wat betreft de drempel voor de toepassing van het mechanisme voor financiële discipline op rechtstreekse betalingen.


Dies ermöglicht die Verfol­gung eines umfassenden Ansatzes, bei dem die Rolle der Hohen Vertreterin, die zugleich Vizepräsidentin der Europäischen Kommission ist, voll zum Tragen kommt und bei dem die verschiedenen Instrumente, die der EU zur Verfügung stehen, in engem Zusammen­wirken mit den Mitgliedstaaten zur Erreichung der Ziele der EU eingesetzt werden, wobei mit anderen internationalen Akteuren eng zusammengearbeitet wird und die knappen Res­sourcen optimal genutzt werden.

Daarmee is een integrale aanpak mogelijk waarbij de rol van de hoge vertegenwoordiger, die tevens een van de vicevoorzitters van de Europese Commissie is, volledig wordt benut en waarbij in nauwe interactie met de lidstaten de verschillende instrumenten van de EU worden ingezet om de doelstellingen van de EU te bereiken, een en ander in nauwe samenwerking met andere internationale actoren en met optimaal gebruik van de schaarse middelen.


"Er nimmt die allgemeine Schlussfolgerung des Rechnungshofs, dass verbesserte Verwaltungsstrukturen und -verfahren, insbesondere auf der Ebene der Kommissionsdienststellen notwendig wären, damit der wichtige Beitrag des spezifischen Programms FAIR zur Forschung im Bereich Landwirtschaft voll zum Tragen kommt, zur Kenntnis.

"De Raad neemt nota van de algemene conclusie van de Rekenkamer dat betere beheersstructuren en -methoden nodig zijn, met name bij de Commissiediensten, wil de belangrijke bijdrage van het specifiek programma FAIR aan het onderzoek op landbouwgebied optimaal renderen.


Für das Konzept ,Europäischer Forschungsraum" ist es erforderlich, dass der im Vertrag genannte Grundsatz der Komplementarität zwischen den Maßnahmen der Union und denen der Mitgliedstaaten voll zum Tragen kommt.

Het project "Europese onderzoekruimte" vereist dat alle krachten worden ingezet voor de complementariteit van de activiteiten van de Unie en van de lidstaten, waarvan het beginsel in het Verdrag is opgenomen.


Was die Durchführung der Entwicklungspläne für den ländlichen Raum anbelangt, so zeigten sich die Ausschussmitglieder in beiden Sitzungen besorgt darüber, dass der Partnerschaftsgeist trotz der Bedeutung, die die Kommission der Partnerschaft beimisst, in der Durchführungsphase nicht besonders zum Tragen kommt.

Leden van het comité hebben er tijdens beide vergaderingen m.b.t. de tenuitvoerlegging van de programma's voor plattelandsontwikkeling op gewezen dat de geest van partnerschap weliswaar veel nadruk van de Commissie krijgt, maar in de uitvoeringsfase niet altijd even tastbaar is.


Ebenso bedarf es ist einer signifikanten Mittelaufstockung, wenn der nationale Faktor (Vertretungen, Programme für den Austausch nationaler Beamter, Erfassung statistischer Daten) oder der sprachliche Faktor (Veröffentlichungen im Amtsblatt, Programme für die automatische Übersetzung) aufgrund der um ein Drittel höheren Zahl der Länder und Sprachen besonders zum Tragen kommt.

Ook is een buitengewone verhoging van de middelen noodzakelijk wanneer de nationale factor (bureaus, programma's voor uitwisseling van nationale ambtenaren, het verzamelen van statistieken) en de taalkundige factor (publikaties in het Publikatieblad, programma's voor het geautomatiseerd vertalen), ingevolge de uitbreiding met een derde van het aantal landen en talen, meer gaan spelen".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' tragen kommt' ->

Date index: 2023-04-23
w