Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tragen kommt damit " (Duits → Nederlands) :

Maßnahme 5: Systematischere Nutzung eines internationalen Peer Review durch unabhängige Experten für Forschungsprojekte, damit die Unterstützung besser zum Tragen kommt.

Actie 5: systematischer gebruik maken van internationale intercollegiale toetsing van onderzoeksprojecten door onafhankelijke deskundigen ter vergroting van de doeltreffendheid van de steun.


Die Kommission ermutigt alle Akteure, neue Initiativen zu entwickeln, damit die geographische und berufliche Mobilität beim vorausschauenden Qualifikationsmanagement und bei der Förderung der Anpassungsfähigkeit der europäischen Arbeitnehmer an die sich auf dem Kontinent vollziehenden strukturellen und wirtschaftlichen Veränderungen besser zum Tragen kommt.

2. De Commissie moedigt alle betrokkenen aan nieuwe initiatieven te ontwikkelen die zowel de geografische mobiliteit als de arbeidsmobiliteit bevorderen om te kunnen inspelen op de toekomstige behoeften aan vaardigheden van de Europese werknemers en hun vermogen zich aan te passen aan de structurele en economische veranderingen waarmee Europa te kampen heeft.


Damit die europäische Forschung stärker in Form von Innovationen zum Tragen kommt, sollten die für öffentliche Forschungsprogramme geltenden Bestimmungen zum Schutz geistigen Eigentums ebenfalls im Sinne von grösserer Relevanz und Kohärenz angepasst werden.

Om het effect van de in Europa verrichte onderzoekinspanningen te vergroten, moeten ook de relevantie en de samenhang van de bij de uitvoering van publieke onderzoekprogramma's toegepaste intellectuele-eigendomsregelingen worden versterkt.


Damit die interne Demokratie vollauf zum Tragen kommt, wird die Zusammensetzung dieser Organe in Zukunft von der Erneuerung der Nationalen Paritätischen Kommission abgekoppelt, und was die Personalvertreter betrifft, werden Sozialwahlen analog zum Privatsektor organisiert für die Betriebsausschüsse, die AGSAs und die Regionalen Paritätischen Kommissionen.

Om de interne democratie ten volle te laten spelen, zal de samenstelling van deze organen in de toekomst losgekoppeld worden van de hernieuwing van de Nationale Paritaire Commissie en zullen er voor de Bedrijfscomités, Comités PBW en de Gewestelijke Paritaire Commissies, wat de vertegenwoordigers van het personeel betreft, sociale verkiezingen worden georganiseerd en dit naar analogie van de privésector.


Aus diesem Grund räumt die Kommission den Mitgliedstaaten mehr Flexibilität ein, damit die Unterstützung besser auf die besonderen Bedürfnisse jeder Region zugeschnitten ist und die Subsidiarität stärker zum Tragen kommt.

Daarom biedt de Commissie de lidstaten meer flexibiliteit zodat de steun beter op de specifieke behoeften van elke regio of elk land kan worden toegesneden en daarbij meer nadruk op de subsidiariteit komt te liggen.


Es ist eine klug aufgesetzte Kohäsionspolitik für alle Regionen, die letztlich dafür Sorge tragen kann, dass der Wachstumsaspekt im Wachstums- und Stabilitätspakt zum Tragen kommt, damit Europa, damit seine Volkswirtschaften in Summe global wettbewerbsfähig bleiben und sie ihre Position im internationalen Kontext auch noch verbessern.

Het is een verstandig opgesteld cohesiebeleid voor alle regio’s die er uiteindelijk voor kan zorgen dat het groeiaspect in het groei- en stabiliteitspact effect heeft, opdat Europa en zijn nationale economieën in hun totaliteit in de wereld concurrerend blijven en hun positie in internationaal verband ook nog verbeteren.


Ich hoffe sehr, dass diese positive und konstruktive Haltung bei der morgigen Abstimmung zum Tragen kommt, damit wir diese Rechtsvorschrift so bald wie möglich verabschieden können.

Ik hoop van harte dat de stemming morgen deze positieve en constructieve houding zal weerspiegelen, zodat we deze wetgeving zo spoedig mogelijk ten uitvoer kunnen leggen.


Damit das allgemeine Verbot wirklich zum Tragen kommt, sind insbesondere für schwerwiegende Fälle Sanktionen mit größerer Abschreckungswirkung vorzusehen, beispielsweise bei beharrlich wiederholten Zuwiderhandlungen, illegaler Beschäftigung einer erheblichen Anzahl von Drittstaatsangehörigen, besonders ausbeuterischen Arbeitsbedingungen, wenn der Arbeitgeber Kenntnis davon hatte, dass der Arbeitnehmer Opfer von Menschenhandel war, und bei der illegalen Beschäftigung von Minderjährigen.

Om de volledige doeltreffendheid van het algemene verbod te garanderen is het dus noodzakelijk meer afschrikwekkende sancties vast te stellen in ernstige gevallen zoals aanhoudend herhaalde inbreuken, illegale tewerkstelling van een aanzienlijk aantal onderdanen van derde landen, arbeidsgerelateerde uitbuiting, bekendheid bij de werkgever dat de werknemer het slachtoffer is van mensenhandel, en illegale tewerkstelling van een minderjarige.


Dies kann jedoch durch Strukturreformen und natürlich auch durch die Sanierung der öffentlichen Finanzen gelöst werden. Dazu ist allerdings der politische Willen erforderlich, die öffentlichen Ausgaben so weit zurückzuschrauben, dass der Grundsatz der Nachhaltigkeit wieder zum Tragen kommt, damit die europäischen Bürger angemessene und moderne Steuern zahlen können.

Dat is op te lossen door structurele hervormingen door te voeren en ook, uiteraard, door de openbare financiën te saneren, en daarvoor is de politieke wil nodig om de uitgaven te beperken tot niveau’s die houdbaar zijn, zodat de Europese burgers een redelijk en modern belastingpercentage betalen.


"Er nimmt die allgemeine Schlussfolgerung des Rechnungshofs, dass verbesserte Verwaltungsstrukturen und -verfahren, insbesondere auf der Ebene der Kommissionsdienststellen notwendig wären, damit der wichtige Beitrag des spezifischen Programms FAIR zur Forschung im Bereich Landwirtschaft voll zum Tragen kommt, zur Kenntnis.

"De Raad neemt nota van de algemene conclusie van de Rekenkamer dat betere beheersstructuren en -methoden nodig zijn, met name bij de Commissiediensten, wil de belangrijke bijdrage van het specifiek programma FAIR aan het onderzoek op landbouwgebied optimaal renderen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tragen kommt damit' ->

Date index: 2025-04-09
w