Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «thema befassen werden » (Allemand → Néerlandais) :

38. betont, dass der Begriff „Selbständigkeit“ definiert werden muss, um Scheinselbstständigkeit vorzubeugen; fordert die Kommission auf, einen Austausch der Mitgliedstaaten über die verschiedenen Arten der Selbständigkeit zu fördern und dabei der Mobilität und der Auslagerung von elektronischer Arbeit Rechnung zu tragen; ist der Ansicht, dass sich die Plattform für nicht angemeldete Erwerbstätigkeit mit diesem Thema befassen sollte;

38. benadrukt de noodzaak om "zelfstandigheid" te definiëren, teneinde schijnzelfstandigheid te voorkomen; verzoekt de Commissie de uitwisseling van informatie tussen de lidstaten over de diverse vormen van zelfstandigheid te stimuleren, en hierbij aandacht te besteden aan de mobiliteit en verplaatsing van digitale werkzaamheden; is van mening dat het Europees platform tegen zwartwerken zich met deze kwestie moet bezighouden;


Da sich die folgenden Anfragen mit demselben Thema befassen, werden sie zusammengefasst.

Aangezien de volgende vragen over een soortgelijk onderwerp gaan, worden zij tezamen behandeld:


Der Europäische Rat wird sich auf seiner Tagung im Dezember 2010 erneut mit diesem Thema befassen, damit die endgültige Entscheidung über die Grundzüge eines Krisen­mechanismus und eine begrenzte Vertragsänderung getroffen wird, so dass etwaige Ände­rungen bis spätestens Mitte 2013 ratifiziert werden können.

De Europese Raad zal in zijn bijeenkomst van december hierop terugkomen, om een definitief besluit te nemen over de opzet van een crisismechanisme en over een beperkte verdrags­wijziging, zodat eventuele wijzigingen ten laatste medio 2013 kunnen worden bekrachtigd.


Zu den Vorschlägen zum Thema wirtschaftspolitische Steuerung möchte ich den politischen Führungskräften ebenfalls versichern, dass sich unsere Vorschläge mit dem Thema der makroökonomischen Ungleichgewichte durch intensivere Aufsicht befassen werden.

Als het gaat om voorstellen over economische governance, wil ik de politieke leiders ervan verzekeren dat onze voorstellen de kwestie van macro-economische onevenwichtigheden zullen aanpakken door middel van meer toezicht.


Während eines Tages, an dem sich die Schüler der Panagia-Triherousa-Schule in Limassol mit dem Thema ausgewogene Ernährung und gute Essgewohnheiten befassen, werden Agrarkommissarin Fischer Boel, Gesundheitskommissarin Androulla und der zyprische Agrarminister Michalis Polynikis eine Reihe von unterhaltsamen und lehrreichen Veranstaltungen einleiten.

Tijdens een themadag over een evenwichtige voeding en goede eetgewoonten die wordt georganiseerd door leerlingen van de school Panagia Triherousa in Limassol, zullen commissaris Fischer Boel, Androulla Vassiliou, de commissaris voor Gezondheidszorg, en dr. Michalis Polynikis, de minister van Landbouw van Cyprus, het startschot geven voor een serie evenementen met amusements- en educatieve waarde.


Ich verspreche Ihnen daher, dass wir uns mit diesem Thema befassen werden, denn ich denke, dass wir die betroffenen Länder tatsächlich mit dem nötigen Fachwissen versorgen können, damit bei Tourismusinvestitionen eine Liste von Kriterien, die sich an bewährter Praxis orientieren, eingehalten wird.

Ik beloof u dus dat wij op dat punt aan het werk gaan, omdat ik denk dat wij inderdaad de nodige knowhow met de betreffende landen kunnen delen opdat de investeringen in het toerisme beantwoorden aan een reeks criteria die overeenkomen met de beste praktijken.


Ich freue mich sehr, Herr Nicolaï, von Ihnen zu hören, dass sich die Minister mit diesem Thema befassen werden.

Ik was heel blij te horen, mijnheer Nicolaï, dat de ministers zich over deze kwestie zullen buigen.


Er hielt fest, dass sich der Rat (Landwirtschaft) weiterhin intensiv mit diesem Thema befassen wird und dass bis Juni 2001 eine politische Entscheidung getroffen werden soll.

Hij verklaarde dat de Raad Landbouw nauw betrokken zal blijven bij de besprekingen over de oprichting van de Europese Voedselautoriteit en dat het de bedoeling is vóór juni 2001 tot een politiek besluit te komen.


Der Vorsitz will den Rat auf einer der nächsten Tagungen erneut mit dem Thema befassen, wobei insbesondere den Beratungen in den Vorbereitungsgremien des Rates über den Kommissionsvorschlag für eine Richtlinie des Rates mit Gemeinschaftsmaßnahmen zur Bekämpfung der Aviären Influenza Rechnung getragen werden soll.

Het voorzitterschap is voornemens tijdens een volgende zitting op het onderwerp terug te komen, met name in het licht van wat in de voorbereidende Raadsinstanties naar voren zal worden gebracht tijdens de bespreking van het Commissievoorstel voor een richtlijn van de Raad betreffende communautaire maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza.


7. ERKENNT in diesem Zusammenhang AN, dass e‑Infrastrukturen und e‑Wissenschaft beim künftigen Ausbau des EFR eine wichtige Rolle spielen werden und dass er sich zu gegebener Zeit erneut mit diesem Thema befassen muss, und FORDERT die Kommis­sion AUF, weiter­hin auf die Nachhaltigkeit, globale Vernetzung, Interoperabilität und ungehin­derte Nutzung der paneuropäischen e‑Infrastrukturen hinzuwirken; FORDERT zudem die Mitgliedstaaten AUF, in ihren nationalen Fahrplänen und/oder Programmen für For­schungsinfrastrukt ...[+++]

7. ONDERKENT in deze context de belangrijke rol van e-infrastructuren en e-wetenschap voor het uitstippelen van de toekomst van de EOR, alsmede de noodzaak om deze kwestie te gelegener tijd nader te bestuderen, ROEPT de Commissie OP te blijven streven naar duurzaamheid, mondiale connectiviteit, interoperabiliteit en een onbeperkt gebruik van pan-Europese e-infrastructuren, en ROEPT de lidstaten OP in hun nationale routekaarten en/of programma's voor onderzoeksinfrastructuren rekening te houden met de rol van e‑infrastructuren;


w