Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "text des rates war ziemlich " (Duits → Nederlands) :

Der Text des Rates war ziemlich verwirrend.

De tekst van de Raad was vrij verwarrend.


Da sich zwischen dem Parlament und dem Rat ein Konsens abzuzeichnen schien, war ich erfreut, den Text des Rates und die vereinbarten Änderungen unterstützen zu können, auch wenn die letzteren schließlich nicht angenommen wurden.

De totale consensus tussen het Parlement en de Raad heeft mij tot mijn voldoening in de gelegenheid gesteld om de tekst van de Raad en de overeengekomen amendementen te steunen, al zijn de amendementen uiteindelijk niet aangenomen.


Da sich zwischen dem Parlament und dem Rat ein Konsens abzuzeichnen schien, war ich erfreut, den Text des Rates und die vereinbarten Änderungen unterstützen zu können, auch wenn die letzteren schließlich nicht angenommen wurden.

De totale consensus tussen het Parlement en de Raad heeft mij tot mijn voldoening in de gelegenheid gesteld om de tekst van de Raad en de overeengekomen amendementen te steunen, al zijn de amendementen uiteindelijk niet aangenomen.


Der Kompromissvorschlag des Vorsitzes wurde von allen Delegationen akzeptiert, nachdem der Text zwecks Berücksichtigung budgetärer Anliegen dahin gehend geändert worden war, dass es Aufgabe des Rates und des Europäischen Parlaments ist, über die Mittel der Agentur zu entscheiden.

Het compromisvoorstel van het voorzitterschap werd door alle delegaties aanvaard, nadat de tekst was gewijzigd om rekening te houden met budgettaire overwegingen, waarbij werd verduidelijkt dat het aan de Raad en het Europees Parlement is om over de middelen van het agentschap te beslissen.


− (FR) Frau Präsidentin, verehrte Abgeordnete! Bezüglich der Bewertung des jüngsten Europäischen Rates bin ich der Meinung, dass die von mir vorgelegte Analyse ziemlich ausgeglichen und ziemlich angemessen war.

− (FR) Mevrouw de Voorzitter, geachte afgevaardigden, wat de beoordeling van de laatste Europese Raad betreft, denk ik dat de analyse die ik heb gepresenteerd, tamelijk evenwichtig en tamelijk redelijk was.


Dies ist eine Änderung an einem neuen Text des Rates, der in dem dem Parlament zur ersten Lesung übermittelten Vorschlag nicht enthalten war.

Dit wijzigt nieuwe tekst van de Raad, die geen onderdeel uitmaakte van het voorstel dat bij het Parlement was ingediend voor de eerste lezing.


Der Text des Rates folgt dem Tenor der Abänderung, aber man war der Auffassung, dass der Begriff "historisch" bei "historischen Zeitreihen" gestrichen werden sollte, damit die Zeitreihen, die für eine sehr eng gefasste Klasse statistischer Daten geliefert würden, nicht eingeschränkt werden.

De tekst van de Raad eerbiedigt de geest van het amendement, maar in de zinsnede "historische tijdreeksen" is het woord "historisch" geschrapt om de verstrekte tijdreeksen niet te beperken tot een zeer enge categorie van statistische gegevens.


Nachdem auf der Tagung des Rates vom 14. November 1996 ein einhelliges Einvernehmen erzielt worden war und der Text nunmehr rechtlich und sprachlich berarbeitet worden ist, hat der Rat den Beschlu ber ein drittes Mehrjahresprogramm f r kleine und mittlere Unternehmen (KMU) in der Europ ischen Union (1997-2000) f rmlich angenommen.

Nadat tijdens de zitting van 14 november 1996 een unaniem akkoord was bereikt heeft de Raad, nu de tekst juridisch en taalkundig is bijgewerkt, formeel het besluit aangenomen betreffende een Derde Meerjarenprogramma voor het Midden- en Kleinbedrijf (MKB) in de Europese Unie (1997-2000).


Ein Konsens über den Inhalt des Textes war bereits auf der Tagung des Rates "Binnenmarkt" am 28. Mai 1996 erzielt worden".

Over de inhoud van de tekst was in de Raad Interne Markt van 28 mei 1996 reeds een consensus bereikt".


Lastenverteilung Im Anschluß an das auf der Tagung des Rates (JI) vom 20./21. Juni 1995 erzielte grundsätzliche Einvernehmen (vgl. Mitteilung an die Presse 8133/95 - Presse 194) nahm der Rat die Entschließung zur Lastenverteilung hinsichtlich der Aufnahme und des vorübergehenden Aufenthaltes von Vertriebenen, deren Text in der Zwischenzeit von den Rechts- und Sprach- sachverständigen überarbeitet worden war, förmlich an.

Lastenverdeling Ingevolge het beginselakkoord van de Raad JBZ van 20/21 juni 1995 (zie mededeling aan de Pers 8133/95 - Presse 194), heeft de Raad formeel de resolutie aangenomen over de verdeling van de lasten met betrekking tot de opname en het verblijf van ontheemden op tijdelijke basis, waarvan de tekst inmiddels door de Juristen/Vertalers is bijgewerkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'text des rates war ziemlich' ->

Date index: 2024-08-21
w