Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terrorismus bereits notwendigerweise getan haben » (Allemand → Néerlandais) :

B. in Bezug auf Sicherheit, Strafrecht und Kampf gegen den Terrorismus bereits notwendigerweise getan haben, heute europaweit Vorschriften und die Möglichkeit zur Beilegung von Streitigkeiten brauchen, weil man nicht nur in seinem eigenen Land, sondern auch woanders leben und arbeiten kann und mit Menschen in ganz Europa Beziehungen hat.

Naast hetgeen wij uit noodzaak hebben gedaan, bijvoorbeeld op het gebied van veiligheid, strafrecht en bestrijding van terrorisme, richten wij ons nu op deze manier tot degenen die behoefte hebben aan regels en geschillenbeslechting die in heel Europa gelden, omdat deze mensen per definitie in hun eigen land, maar ook elders leven en omdat zij in heel Europa werken en relaties aanknopen.


Wir haben bereits viel getan; wir haben Darlehen in Höhe von 3,41 Mrd. EUR in drei Makrofinanzhilfeprogrammen gewährt; wir haben geholfen, eine Vereinbarung zu vermitteln, um die Gasversorgung der Ukraine im Winter zu sichern, und wir haben das Land bei der Reform des Justizwesens beraten.

Wij hebben al veel gedaan, dankzij drie macrofinanciële bijstandprogramma's hebben wij Oekraïne 3,41 miljard euro geleend, wij hebben een overeenkomst geregeld die de winterse gasbevoorrading van Oekraïne verzekert en wij leveren advies over de hervorming van justitie.


In diesem Zusammenhang sei darauf hingewiesen, dass die Landwirte in vielen Ländern bereits viel getan haben, um ihre landwirtschaftlichen Methoden zu verbessern und wirtschaftlich unabhängiger von den angeschafften Betriebsmitteln zu werden.

De rapporteur voegt hier wel aan toe dat boeren in tal van landen al veel hebben gedaan om de landbouwmethoden te verbeteren en zich onafhankelijker van de leveranciers te maken.


Dienstleistungen: Beide Seiten sollten ihre Dienstleistungssektoren zumindest so weit öffnen, wie sie es im Rahmen anderer Handelsabkommen bereits getan haben.

Diensten: Beide partijen moeten hun dienstensectoren ten minste net zo veel openstellen als zij tot dusver in andere handelsovereenkomsten hebben gedaan.


15 % der Befragten über 55 betreuen ein älteres Familienmitglied, und 42 % haben dies bereits früher getan.

15% van de respondenten van ouder dan 55 zorgt voor een ouder familielid en 42% heeft dat in het verleden gedaan.


Die Aufgabe, mit der die Ko-Berichterstatter betraut wurden, hat zwangsläufig eine pädagogische Ausrichtung: Wie wir es bereits 2004 getan haben, wollen wir auch heute die geltenden Verträge mit dem am 13. Dezember 2007 in Lissabon unterzeichneten Vertrag vergleichen, dessen Ratifizierungsprozess in den 27 Mitgliedstaaten im Gange ist.

De aan de co-rapporteurs opgelegde taak kan niet anders dan didactisch van aard zijn: evenals in 2004 stellen we ook thans voor de huidige Verdragen te vergelijken met het op 13 december 2007 in Lissabon ondertekende Verdrag dat momenteel door de 27 lidstaten wordt geratificeerd.


FORDERT die Behörden deshalb AUF, sofern sie dies nicht bereits getan haben, ihre Bereit­schaft unter Beweis zu stellen, den Migrationsprozess voranzubringen, indem sie integrierte und zeitlich abgestimmte nationale Pläne für die Migration sämtlicher Behörden erstellen, um so die vollständige Umstellung der nationalen öffentlichen Verwaltung auf die SEPA‑Standards, ‑Produkte und ‑Dienste zu erreichen; und NIMMT KENNTNIS von den erheblichen Fortschritten, die einige Mitgliedstaaten hierbei bereits erzielt haben;

VERZOEKT derhalve de overheden blijk te geven, tenzij zij dat reeds hebben gedaan, van hun bereidheid om het migratieproces te bespoedigen door geïntegreerde en gesynchroni­seerde nationale migratieplannen voor alle overheden op te stellen, teneinde tot de volledige migratie van de nationale overheidsadministraties naar SEPA-standaarden, -producten en ‑diensten te komen; en NEEMT NOTA van de goede vorderingen die een aantal lidstaten reeds hebben gemaakt op dit gebied;


„Mit den LTE-Technologien wird die Forschungskompetenz Europas auch in Zukunft weltweit den Ton bei der Entwicklung von Mobilfunkdiensten und ‑geräten angeben – so wie wir dies in den vergangenen Jahrzehnten bereits mit dem GSM-Standard getan haben", so Viviane Reding, für Telekommunikation und Medien zuständiges EU-Kommissionsmitglied.

"Met de LTE-technologieën blijft de Europese knowhow inzake onderzoek wereldwijd toonaangevend voor de ontwikkeling van nieuwe diensten en uitrusting, zoals dat de afgelopen decennia reeds het geval was met de GSM-standaard", stelt Viviane Reding, EU-commissaris voor Informatiemaatschappij en media".


Erstens möchte ich Sie, Frau Kommissarin, – wie es meine Kolleginnen und Kollegen bereits mehrfach getan haben – darauf hinweisen, dass in Artikel 1 des vom Rat am 18. August angenommenen Textes schwarz auf weiß geschrieben steht: „um als Orientierungsrahmen für die Mitgliedstaaten zu dienen“.

Allereerst zou ik u erop willen wijzen – zoals mijn collega's al meermalen hebben gedaan – dat in artikel 1 van de tekst die de Raad op 18 augustus heeft goedgekeurd letterlijk staat geschreven, mevrouw de commissaris, “dat het een oriënterend kader voor de lidstaten betreft”.


Abschließend möchte ich mich – wie dies bereits Vorredner getan haben – dafür aussprechen, dass wir alles in unseren Kräften Stehende tun und sicherstellen, dass China die WTO-Verpflichtungen zur Öffnung des eigenen Marktes einhält.

Tot slot, Voorzitter, ik denk toch ook, en dat is al gezegd, dat wij er alles aan moeten doen om ervoor te zorgen dat China zich ook gaat houden aan de WTO-verplichtingen met betrekking tot het openstellen van haar eigen markt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terrorismus bereits notwendigerweise getan haben' ->

Date index: 2021-02-04
w