Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "teilten " (Duits → Nederlands) :

Sie teilten dem Rechtsausschuss mit, dass während der Verhandlungen mit dem Rat, die nach einer Orientierungsabstimmung im LIBE-Ausschuss am 27. März 2012 begannen, vorgeschlagen wurde, nur Artikel 77 Absatz 2 AEUV als Rechtsgrundlage zu verwenden.

U heeft de Commissie juridische zaken in kennis gesteld van het feit dat tijdens de onderhandelingen met de Raad die van start zijn gegaan na een oriënterende stemming in de Commissie LIBE op 27 maart 2012, is voorgesteld uitsluitend artikel 77, lid 2, VWEU als rechtsgrondslag te gebruiken.


Zu diesem Zweck tauschten sie vertraulichen Angaben über Ausschreibungen aus, setzten Mindestpreise fest, vereinbarten Mengenziele und teilten die Abnehmer untereinander auf.

Om dit doel te bereiken, wisselden de kartelleden vertrouwelijke informatie over tenders uit, stelden zij minimumprijzen vast, spraken zij volumedoelstellingen af en verdeelden zij afnemers onder elkaar.


(6) In der Folge teilten Bulgarien, Griechenland, Spanien, Frankreich, Italien, Luxemburg, Ungarn, Österreich, Rumänien und Slowenien der Kommission mit, dass sie die Absicht hätten, untereinander im Bereich des anzuwendenden Rechts in Ehesachen eine Verstärkte Zusammenarbeit zu begründen, und ersuchten die Kommission, dem Rat einen entsprechenden Vorschlag zu unterbreiten .

(6) Bulgarije, Griekenland, Spanje, Frankrijk, Italië, Luxemburg, Hongarije, Oostenrijk, Roemenië en Slovenië hebben later bij de Commissie een verzoek ingediend waarin zij het voornemen te kennen gaven om onderling een nauwere samenwerking aan te gaan op het gebied van het toepasselijke recht in huwelijkszaken, en hebben de Commissie verzocht bij de Raad een voorstel in die zin in te dienen .


(6) In der Folge teilten Belgien, Bulgarien, Deutschland, Griechenland, Spanien, Frankreich, Italien, Lettland, Luxemburg, Ungarn, Malta, Österreich, Portugal, Rumänien und Slowenien der Kommission mit, dass sie die Absicht hätten, untereinander im Bereich des anzuwendenden Rechts in Ehesachen eine Verstärkte Zusammenarbeit zu begründen.

(6) België, Bulgarije, Duitsland , Griekenland, Spanje, Frankrijk, Italië, Letland, Luxemburg, Malta, Hongarije, Oostenrijk, Portugal, Roemenië en Slovenië dienden vervolgens bij de Commissie een verzoek in waarin zij het voornemen te kennen gaven om onderling een nauwere samenwerking aan te gaan op het gebied van het toepasselijke recht in huwelijkszaken.


(6) In der Folge teilten Bulgarien, Griechenland, Spanien, Frankreich, Italien, Luxemburg, Ungarn, Österreich, Rumänien und Slowenien der Kommission mit, dass sie die Absicht hätten, untereinander im Bereich des anzuwendenden Rechts in Ehesachen eine Verstärkte Zusammenarbeit zu begründen, und ersuchten die Kommission, dem Rat einen entsprechenden Vorschlag zu unterbreiten.

(6) Bulgarije, Griekenland, Spanje, Frankrijk, Italië, Luxemburg, Hongarije, Oostenrijk, Roemenië en Slovenië hebben later bij de Commissie een verzoek ingediend waarin zij het voornemen te kennen gaven om onderling een nauwere samenwerking aan te gaan op het gebied van het toepasselijke recht in huwelijkszaken, en hebben de Commissie verzocht bij de Raad een voorstel in die zin in te dienen.


Am 4. Dezember 2009 teilten die Dienststellen der Kommission dem Bürgerbeauftragten telefonisch mit, dass das Notifizierungsschreiben in Kürze an Porsche geschickt werde.

Op 4 december delen de diensten van de Commissie het kabinet van de Ombudsman telefonisch mee dat de kennisgeving aan Porsche binnenkort wordt verstuurd.


Die Unternehmen trafen Preisabsprachen und teilten ihre Kunden von Schaumstoffschalen aus Polystyrol und biegesteifen Kunststoffschalen aus Polypropylen untereinander auf und verstießen damit gegen die EU-Kartellvorschriften.

De ondernemingen maakten prijsafspraken voor schuimschalen (uit polystyreen) en harde schalen (uit polypropeen) en verdeelden afnemers onder elkaar. Dit soort afspraken is in strijd met de EU-concurrentieregels.


Die betroffenen Unternehmen teilten den Markt für Lebensmittelverpackungen für den Einzelhandel untereinander auf und sprachen Preise ab, statt miteinander zu konkurrieren.

De betrokken ondernemingen verdeelden de markt voor levensmiddelenverpakkingen onder elkaar en maakten prijsafspraken - in plaats van op eigen kracht te concurreren.


- Am 30. März 1993 kündigten die italienischen Behörden für den Monat April ein Sanierungskonzept an und teilten mit, daß Iri in der Lage sei, Ilva im Rahmen eines Umstrukturierungsplans finanziell zu sanieren.

- Op 30 maart 1993 kondigden de Italiaanse autoriteiten een herstelplan voor de maand april aan waarbij zij mededeelden dat de IRI in staat zou zijn de financiële sanering van de ILVA te dekken in het kader van een herstructureringsplan.


Andere Delegationen teilten die Auffassung der Kommission in Bezug auf einen Rahmen für die gegenseitige Amtshilfe und ein Netz von Rechtsdurchsetzungsbehörden in jedem Mitgliedstaat, insbesondere im Hinblick auf die Entwicklung neuer Marketingmethoden und -technologien.

Andere delegaties steunden het denkbeeld van de Commissie over een kader voor wederzijdse bijstand en een netwerk van handhavingsinstanties in elke lidstaat, meer bepaald met het oog op de ontwikkeling van nieuwe afzettechnieken en -technologieën.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teilten' ->

Date index: 2022-11-28
w