Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union
Renal
Sie betreffend
Zur Niere gehörend

Vertaling van "sie teilten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Schützen Sie Kinder - Lassen Sie sie nicht Ihren Tabakrauch einatmen!

Bescherm kinderen: laat hen niet uw rook inademen


Hier finden Sie Hilfe, wenn Sie das Rauchen aufgeben möchten: [Telefonnummer/Postfach/Internetadresse/Ihr Arzt]

Zoek hulp om te stoppen met roken: (telefoon/postadres/internetadres/raadpleeg uw arts/apotheker)


Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].


renal | zur Niere gehörend | sie betreffend

renaal | met betrekking tot de nier


Kunden und Kundinnen für sie persönlich angepasste optische Erzeugnisse empfehlen

gepersonaliseerde optische producten aanbevelen aan klanten


Kundendienstvorgänge so führen, dass sie den Unternehmensstandards entsprechen

processen na verkoop beheren om te voldoen aan de zakelijke normen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sie deckten einige Schwächen hinsichtlich der Verwaltung und Kontrolle dieser Zollverfahren auf, von denen einige mit finanziellen Folgen verbunden waren. Die betroffenen Mitgliedstaaten teilten der Kommission mit, dass sie die erforderlichen Maßnahmen getroffen hatten.

Daarbij zijn enkele tekortkomingen aan het licht gekomen inzake het beheer van en de controle op die douaneregelingen, waarvan sommige met financiële gevolgen.


Alle Mitgliedstaaten, die der Kommission ihre Umsetzungsmaßnahmen übermittelt haben, teilten mit, dass sie die Artikel 31, 35 und 37 der CCS-Richtlinie, mit denen jeweils Folgendes eingeführt wird, in nationales Recht umgesetzt haben:

Alle lidstaten die de Commissie in kennis hebben gesteld van hun omzettingsmaatregelen hebben aangegeven dat de artikelen 31, 35 en 37 van de CCS-richtlijn zijn omgezet.


Die Schweiz und Norwegen, die im Rahmen der Europäischen Weltraumorganisation bereits mit dem Programm GALILEO assoziiert sind, teilten der Kommission im Dezember 2003 mit, dass sie an Gesprächen über eine stärkere Assoziierung interessiert seien, auch durch Beteiligung am gemeinsamen Unternehmen.

Overigens hebben Zwitserland en Noorwegen, die al via het Europees Ruimteagentschap bij het GALILEO-programma zijn geassocieerd, in december 2003 de Commissie in kennis gesteld van hun wens om onderhandelingen te openen over een nauwere associatie bij het programma, onder meer door bij te dragen in de gemeenschappelijke onderneming.


Sie teilten dem Rechtsausschuss mit, dass während der Verhandlungen mit dem Rat, die nach einer Orientierungsabstimmung im LIBE-Ausschuss am 27. März 2012 begannen, vorgeschlagen wurde, nur Artikel 77 Absatz 2 AEUV als Rechtsgrundlage zu verwenden.

U heeft de Commissie juridische zaken in kennis gesteld van het feit dat tijdens de onderhandelingen met de Raad die van start zijn gegaan na een oriënterende stemming in de Commissie LIBE op 27 maart 2012, is voorgesteld uitsluitend artikel 77, lid 2, VWEU als rechtsgrondslag te gebruiken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Kolumbien und Peru teilten den EU-Vertretern zwischen den Sitzungen mit, dass sie beabsichtigten, in den Bereichen Arbeit und Umwelt bestehende nationale Konsultationsmechanismen zu nutzen.

Colombia en Peru hebben de EU tussentijds ingelicht over hun voornemen om gebruik te maken van bestaande interne overlegmechanismen op het gebied van arbeid en milieu.


Ich bin erfreut, wirklich erfreut, darüber, dass Sie, Herr Kommissar, sagten, Sie teilten dieselben Bedenken wie das Europäische Parlament, und dass die Europäische Kommission alle vom Parlament im Bericht vorgelegten Empfehlungen als positiv ansieht und alles in ihrer Macht Stehende unternehmen wird, um sie umzusetzen.

Het verheugt mij dan ook bijzonder, commissaris, dat u zei dat u de zorgen van het Europees Parlement deelt en dat de Commissie positief staat ten opzichte van alle aanbevelingen die het Parlement in het verslag doet en er alles aan zal doen wat in haar macht ligt om deze uit te voeren.


(1) Die Mitgliedstaaten Jeder Mitgliedstaat teilten der Kommission unverzüglich die speziell für die Durchführung dieser Verordnung zuständigen Behörden sowie alle späteren sie betreffenden Änderungen mit. Die Mitgliedstaaten und tragen dafür Sorge, dass diese Behörden über die nötigen Mittel verfügen, um ihre Aufgabe zu erfüllen und insbesondere die Informationsersuchen sowie die Gesuche umauf Aufnahme oderbzw.

1. De √ Elke ∏ lidstaaten deelten de Commissie ? onverwijld ⎪ mee welke diensten ? specifiek ⎪ belast zijn met de naleving van de verplichtingen die voortvloeien uit deze verordening ? en eventuele wijzigingen daarvan. ⎪ , en √ Zij ∏ zorgen ervoor dat die diensten over voldoende middelen beschikken om hun taak te vervullen en met name om binnen de gestelde termijnen te kunnen antwoorden op informatie-, overname- en terugnameverzoeken.


Alle Familienangehörigen arbeiteten zusammen, alle Mitglieder der Gemeinschaft arbeiteten zusammen, sie jagten oder sammelten Früchte oder taten andere Dinge, und sie teilten alles untereinander.

Alle gezinsleden werkten samen, alle leden van de gemeenschap werkten samen, gingen op jacht of verzamelden vruchten of iets dergelijks, en deelden wat ze hadden.


Doch als wir Sie vor drei Wochen im Europäischen Parlament dazu aufriefen, die Verhandlungen über die Aufwertung Tunesiens aufgrund der Diktatur zu stoppen, teilten Sie uns mit, dass dies nicht möglich sei.

Maar drie weken geleden hebben wij hier in het Parlement een initiatief genomen. We hebben u gevraagd om de onderhandelingen over de opwaardering van Tunesië stop te zetten, vanwege de dictatuur, en toen heeft u ons gezegd dat dit niet mogelijk was.


In dem Dokument, das Ihre Dienststellen erarbeitet haben, teilten Sie uns mit, Sie seien in Verhandlungen und wir würden abwarten, was passiert.

In het document dat door uw diensten is voorbereid, wordt ons gezegd dat er onderhandeld wordt en dat wij moeten afwachten hoe deze zaak zich verder zal ontwikkelen.




Anderen hebben gezocht naar : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     sie betreffend     zur niere gehörend     sie teilten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie teilten' ->

Date index: 2023-06-04
w