Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "teil dieser aussprache selbstverständlich unser " (Duits → Nederlands) :

Drittens bin ich der Meinung, dass der wichtigste Teil dieser Aussprache selbstverständlich unser Vorgehen bezüglich der Strategie für 2020 betrifft.

Ten derde denk ik dat de vraag wat we moeten doen met 2020 het belangrijkste onderdeel van dit debat vormt.


Teile dieser zusätzlichen Kosten sind objektiv begründet (Gewährleistung des Fortbestehens eines europäischen Know-hows und der Zuverlässigkeit, niedrigere Arbeitskosten einiger unserer Konkurrenten, Höhe der ausländischen Subventionen[22] und Größe des institutionellen Marktes).

Deze extra kosten zijn deels objectief gerechtvaardigd (waarborgen van levensvatbare Europese knowhow en betrouwbaarheid, lagere arbeidskosten bij sommige concurrenten, de omvang van buitenlandse subsidies[22] en de institutionele markt).


Dieser Wert der Natur lässt sich schwer quantifizieren, er bildet jedoch die Grundlage für einen großen Teil unserer Tourismus- und Freizeitindustrie.

Hoewel die waarde moeilijk kwantificeerbaar is, ligt zij ten grondslag aan een groot deel van de toeristische en recreatie-industrie.


Anlässlich der Diskussionen in Bezug auf Artikel 329bis waren die Interessen des Kindes und die durch den Richter ausgeübte marginale Prüfung Gegenstand folgender Anmerkungen: « Die Berücksichtigung der Interessen des Kindes muss immer möglich sein oder nie. Außerdem muss diese Möglichkeit selbstverständlich in Artikel 329bis und Artikel 332quinquies die gleiche sein. Ungeachtet dessen ist es vorzuziehen, dass diese Möglichkeit zur Berücksichtigung der Interessen des Kindes marginal ist, wenn man von der biologischen Wirklichkeit ausgeht. In seinem jüngsten diesbezüglichen Entscheid hat der Schiedshof klar den Standpunkt vertreten, dass ...[+++]

Ter gelegenheid van de bespreking met betrekking tot artikel 329bis maakten het belang van het kind en de door de rechter uitgeoefende marginale toetsing het voorwerp uit van de volgende opmerkingen : « Toetsing aan het belang van het kind moet ofwel altijd ofwel nooit mogelijk zijn. Bovendien moet de toetsingsmogelijkheid uiteraard gelijklopend zijn in artikel 329bis en artikel 332quinquies. Hoe dan ook is de toetsingsbevoegdheid best marginaal als men de biologische werkelijkheid vooropstelt. In zijn meest recente arrest ter zake heeft het Arbitragehof duidelijk geoordeeld dat een toetsing aan het belang van het minderjarige kind altijd mogelijk moet zijn (arrest nr. 66/2003). Het is daarmee teruggekomen op eerdere rechtspraak. Dit laatst ...[+++]


Teile dieser zusätzlichen Kosten sind objektiv begründet (Gewährleistung des Fortbestehens eines europäischen Know-hows und der Zuverlässigkeit, niedrigere Arbeitskosten einiger unserer Konkurrenten, Höhe der ausländischen Subventionen[22] und Größe des institutionellen Marktes).

Deze extra kosten zijn deels objectief gerechtvaardigd (waarborgen van levensvatbare Europese knowhow en betrouwbaarheid, lagere arbeidskosten bij sommige concurrenten, de omvang van buitenlandse subsidies[22] en de institutionele markt).


Vielleicht könnten Sie uns einige aktuelle Informationen darüber liefern, denn ich halte dies für einen entscheidenden Teil dieser Aussprache.

Misschien zou u ons kunnen informeren over de laatste stand van zaken aangaande dit onderwerp, aangezien dit volgens mij een cruciaal onderdeel vormt van dit debat.


Es ist erfreulich, dass bei aller Heterogenität der Rechten in diesem Hause, insbesondere der EVP-ED-Fraktion, der sozial verantwortliche Teil dieser Fraktion uns, unserer Berichterstatterin und unserer Linie gefolgt ist.

Gezien de heterogeniteit van rechts in dit Parlement, met name binnen de PPE-DE-Fractie, is het verheugend dat de sociale vleugel van deze fractie ons, onze rapporteur en onze lijn is gevolgd.


– (NL) Frau Präsidentin! Da in dieser Aussprache selbstverständlich schon eine Menge zur Lissabon-Strategie gesagt wurde, möchte ich mich auf drei Punkte beschränken.

– Voorzitter, er is in dit debat natuurlijk al veel gezegd over de Lissabon-strategie en ik wil me daarom beperken tot drie punten.


– (NL) Frau Präsidentin! Da in dieser Aussprache selbstverständlich schon eine Menge zur Lissabon-Strategie gesagt wurde, möchte ich mich auf drei Punkte beschränken.

– Voorzitter, er is in dit debat natuurlijk al veel gezegd over de Lissabon-strategie en ik wil me daarom beperken tot drie punten.


An dieser Aussprache nahmen Vertreter der Versammlung der Regionen Europas, der Arbeitsgemeinschaft europäischer Grenzregionen, der Subregionalen Zusammenarbeit im Rahmen des Ostseerates, der Konferenz der Präsidenten der Regionen mit Gesetzgebungsbefugnissen, des Rates der Gemeinden und Regionen Europas, der Eurocities-Gruppe, der Konferenz der peripheren Küstenregionen und des Kongresses der Gemeinden und Regionen in Europa teil.

De organisaties die deelnamen aan de discussie behoorden de Vergadering van de Regio's van Europa, de Werkgemeenschap van Europese Grensgebieden, de Conferentie voor Subregionale Samenwerking tussen de Oostzeestaten, de Conferentie van regio's met wetgevende bevoegdheden, de Raad van Europese Gemeenten en Regio's, Eurocities, de Conferentie van perifere kustregio's en de Conferentie van lokale en regionale overheden van Europa.


w