B. in der Erwägung, dass in den Ländern, in denen das Flexicurity-Modell entwickelt wurde (wie die nordischen Mitgliedstaaten), solide Sozialfürsorgesysteme und öffentliche Investitionen im Bereich der Kinderbetreuung als ein integraler Bestandteil des Modells gleichze
itig mit garantiert wurden; in der Erwägung, dass öffentliche Maßnahmen eine conditio sine qua non der Fl
exicurity-Strategie darstellen, in welcher Form auch immer diese umgesetzt werden mag; in der Erwägung, dass diese Mitgliedstaaten, die die höchsten Raten an Tagesb
...[+++]etreuungseinrichtungen für Kinder aufweisen, gleichzeitig auch die höchsten Beschäftigungsquoten für beide Elternteile zu verzeichnen haben; ferner in der Erwägung, dass die Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben als einer der Eckpfeiler des Flexicurity-Rahmenwerks anerkannt werden sollte; B. overwegende dat in de landen waar het model van flexizekerheid is ontwikkeld (zoals de Noordse lidstaten), solide sociale
voorzieningstelsels worden geboden en openbare investeringen in de zorgverlening worden gegarandeerd als integraal onderdeel van dit model; overwegende dat een actief overheidsoptreden, in welke vorm dan ook, een conditio sine qua non van de flexizekerheidstrategie is; overwegende dat de lidstaten met de best ontwikkelde dagopvangfaciliteiten voor kinderen de hoogste cijfers van tewerkstelling voor beide ouders vertonen; overwegend
e dat het op elkaar afstemmen ...[+++] van werk en privé-leven moet worden erkend als één van de hoekstenen voor de flexizekerheid,