Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Ist

Vertaling van "strafe bei drittländern darauf drängen " (Duits → Nederlands) :

D. in der Erwägung, dass die EU gemäß den Leitlinien für die EU-Politik gegenüber Drittländern hinsichtlich Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe bei Drittländern darauf drängen soll, dass diese den Einsatz und die Herstellung von und den Handel mit Ausrüstungsgütern, die zu Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe dienen, sowie die zweckfremde Verwendung von anderen Instrumenten zu diesem Zweck verhindern,

D. overwegende dat de richtsnoeren voor het beleid van de EU ten aanzien van derde landen met betrekking tot foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing bepalen dat de EU derde landen ertoe moet aansporen om het gebruik, de productie en de handel in uitrusting die bedoeld is voor foltering of andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing, alsmede het misbruik van andere uitrusting voor deze doeleinden, te verhinderen,


D. in der Erwägung, dass die EU gemäß den Leitlinien für die EU-Politik gegenüber Drittländern hinsichtlich Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe bei Drittländern darauf drängen soll, dass diese den Einsatz und die Herstellung von und den Handel mit Ausrüstungsgütern, die zu Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe dienen, sowie die zweckfremde Verwendung von anderen Instrumenten zu diesem Zweck verhindern,

D. overwegende dat de richtsnoeren voor het beleid van de EU ten aanzien van derde landen met betrekking tot foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing bepalen dat de EU derde landen ertoe moet aansporen om het gebruik, de productie en de handel in uitrusting die bedoeld is voor foltering of andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing, alsmede het misbruik van andere uitrusting voor deze doeleinden, te verhinderen,


D. in der Erwägung, dass die EU gemäß den Leitlinien für die EU-Politik gegenüber Drittländern hinsichtlich Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe bei Drittländern darauf drängen soll, dass diese den Einsatz und die Herstellung von und den Handel mit Ausrüstungsgütern, die zu Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe dienen, sowie die zweckfremde Verwendung von anderen Instrumenten zu diesem Zweck verhindern,

D. overwegende dat de richtsnoeren voor het beleid van de EU ten aanzien van derde landen met betrekking tot foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing bepalen dat de EU derde landen ertoe moet aansporen om het gebruik, de productie en de handel in uitrusting die bedoeld is voor foltering of andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing, alsmede het misbruik van andere uitrusting voor deze doeleinden, te verhinderen,


E. in der Erwägung, dass die Leitlinien für die EU-Politik gegenüber Drittländern hinsichtlich Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe besagen, dass die EU bei Drittländern darauf drängen wird, dass diese den Einsatz und die Herstellung von und den Handel mit Ausrüstungsgütern, die zu Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrig ...[+++]

E. overwegende dat de richtsnoeren voor het beleid van de EU ten aanzien van derde landen met betrekking tot foltering en andere wrede, onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen bepalen dat de EU derde landen zal aansporen het gebruik, productie en handel in uitrusting die bedoeld is voor foltering of andere wrede, onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen, alsmede het misbruik van andere uitrusting voor deze doeleinden, te vermijden,


E. in der Erwägung, dass die Leitlinien für die EU-Politik gegenüber Drittländern hinsichtlich Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe besagen, dass die EU bei Drittländern darauf drängen, dass sie den Einsatz und die Herstellung von und den Handel mit Ausrüstungsgütern, die zu Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender B ...[+++]

E. overwegende dat de richtsnoeren voor het beleid van de EU ten aanzien van derde landen met betrekking tot foltering en andere wrede, onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen bepalen dat de EU derde landen zal aansporen het gebruik, productie en handel in uitrusting die bedoeld is voor foltering of andere wrede, onmenselijke of vernederende behandelingen of straffen, alsmede het misbruik van andere uitrusting voor deze doeleinden, te vermijden,


MASSNAHMEN Die Kommission wird · 2012 im Interesse einer einfacheren Verwaltung von Fanggenehmigungen einen Vorschlag zur Überarbeitung der Fanggenehmigung-Verordnung vorlegen; · darauf drängen, die Beachtung der Menschenrechte zu einer Vorbedingung für den Abschluss nachhaltiger Fischereiabkommen und die weitere fischereiliche Zusammenarbeit mit Drittländern zu machen; · sich um Aufnahme von Bestimmungen in bilaterale Fischereiabkommen bemühen, die ein missbräuchliches Umflaggen verhindern; ...[+++]

ACTIES De Commissie zal: · tegen 2012 een voorstel doen om de verordening inzake vismachtigingen te herzien met het oog op een vereenvoudiging van het beheer van deze machtigingen; · ernaar streven de sluiting van duurzamevisserijovereenkomsten en het behoud van de samenwerking met derde landen op visserijgebied afhankelijk te maken van de naleving van de mensenrechten; · ernaar streven dat in de bilaterale overeenkomsten bepalingen worden opgenomen om onrechtmatige omvlagging te voorkomen; · ernaar streven de bijdrage van de reders in de kosten van de toegang tot wateren van derde landen te verhogen.


« das Nichtigkeitssystem, das auf diesen Artikel 1026 anwendbar ist, [.] nicht mit dem Willen der Autoren dieses Entwurfs vereinbar [ist], der deutlich darauf hinausläuft, dass die Angaben des Antrags auf kollektive Schuldenregelung nicht bei Strafe der Nichtigkeit vorgeschrieben sind.

« het nietigheidsstelsel dat van toepassing is op dit artikel 1026 [.] onverenigbaar [is] met de wil van de opstellers van dit ontwerp, die er duidelijk op neerkomt dat de vermeldingen van het verzoekschrift tot collectieve schuldenregeling niet voorgeschreven zijn op straffe van nietigheid.


Artikel 81 Nr. 1 des Gesetzes vom 4. August 1996 über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit beschränkt sich darauf, den Verstoss gegen andere Bestimmungen unter Strafe zu stellen.

Artikel 81, 1°, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk beperkt zich ertoe de overtreding van andere bepalingen strafbaar te stellen.


In Bezug auf die Mietbewerber und die Mieter, denen das Gesetz es erlaubt, mit der sozialen Wohnungsgesellschaft in Französisch zu kommunizieren, kann die Bedingung, zum Erlernen des Niederländisch bereit zu sein, nicht als eine entsprechende Verpflichtung im Sinne von Artikel 23 der Verfassung angesehen werden, die ihnen auferlegt werden könnte bei Strafe, nicht die Wohnung zu erhalten oder sie zu verlieren, obwohl sie alle anderen Bedingungen, um darauf Anspruch ...[+++]

Tegenover de kandidaat-huurders en huurders aan wie de wet toestaat in het Frans te communiceren met de sociale huisvestingsmaatschappij, kan de voorwaarde met betrekking tot de bereidheid om Nederlands te leren niet worden beschouwd als een overeenkomstige plicht, in de zin van artikel 23 van de Grondwet, die hun zou kunnen worden opgelegd op straffe van geen woning te verkrijgen of ze kwijt te raken terwijl zij aan alle andere voorwaarden voldoen om er recht op te hebben.


Der Klagegrund beschränke sich darauf, die Strafe zu bemängeln, die bei Nichtzahlung des Beitrags auferlegt werden könnte, wobei die Kläger diese Strafe als übertrieben sowie im Widerspruch zu den Artikeln 16, 23 und 27 der Verfassung stehend ansähen.

Het middel beperkt zich ertoe de sanctie te bekritiseren die aan de ontstentenis van betaling van de bijdrage kan worden verbonden, een sanctie die de verzoekers buitensporig achten en strijdig met de artikelen 16, 23 en 27 van de Grondwet.


w