Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stillstand kommt werden » (Allemand → Néerlandais) :

11. ist ernsthaft besorgt über die von der Koalition unter der Führung von Saudi-Arabien durchgesetzte faktische Luft- und Seeblockade, die einen Verstoß gegen das Kriegsrecht darstellt, da dadurch das Überleben der Bevölkerung unmittelbar bedroht ist; ist besonders besorgt über den Kraftstoffmangel, der zur Folge hat, dass Lebensmittel, Wasser und Arzneimittel nicht mehr transportiert werden können und Wasserpumpen und Generatoren nicht mehr arbeiten können, wodurch die Gefahr entsteht, dass die Bereitstellung grundlegender Dienste allmählich völlig zum Stillstand kommt ...[+++]

11. is uiterst bezorgd over de feitelijke lucht- en zeeblokkade door de coalitie onder leiding van Saudi-Arabië, die in strijd is met het oorlogsrecht en een rechtstreekse bedreiging vormt voor het overleven van de bevolking; maakt zich met name zorgen over het gebrek aan brandstof, dat inhoudt dat voedsel, water en medische benodigdheden niet kunnen worden vervoerd en waterpompen en generatoren niet kunnen functioneren, waardoor het gevaar bestaat dat de verlening van basisdiensten aan de bevolking volledig tot stilstand komt;


Nach vier Jahren Stillstand im Rat kommt es deshalb jetzt wirklich darauf an, dass bei dem genannten Vorschlag Fortschritte erzielt werden, auch wenn keine Einstimmigkeit möglich ist.

Na een vier jaar durende impasse in de Raad moet nu met bovengenoemd voorstel voortgang worden gemaakt, ook als unanimiteit niet mogelijk blijkt.


Sobald der Zug zum Stillstand kommt, muss jedoch der Zielbahnhof angezeigt werden.

Zodra de trein tot stilstand is gebracht, mag evenwel uitsluitend het station van bestemming worden getoond.


11. weist darauf hin, dass die Bedingungen für eine Wiederaufnahme der Friedensverhandlungen zwischen Israel und der Palästinensischen Behörde geschaffen werden müssen, damit in dem Konflikt – auf der Grundlage der Grenzen von 1967 mit Jerusalem als Hauptstadt beider Staaten – eine Lösung zustande kommt, die es den beiden Staaten ermöglicht, im Einklang mit dem Völkerrecht in Frieden und Sicherheit Seite an Seite weiter zu bestehen; äußert nochmals seine tiefe Besorgnis über die sich rasant verschlechternde humanitäre Lage im Gazastr ...[+++]

11. herinnert eraan dat de voorwaarden moeten worden gecreëerd voor een hervatting van de vredesonderhandelingen tussen Israël en de Palestijnse Autoriteit teneinde een definitieve schikking voor het conflict te bereiken op basis van een tweestatenoplossing waarbij twee staten in vrede en veiligheid naast elkaar bestaan op basis van de grenzen van 1967 en met Jeruzalem als hoofdstad van beide staten overeenkomstig het internationale recht; spreekt andermaal zijn grote bezorgdheid uit over de snel verslechterende veiligheidssituatie in de Gazastrook; is uitermate bezorgd over het Israëlische nederzettingenbeleid op de Westelijke Jordaan ...[+++]


11. weist darauf hin, dass die Bedingungen für eine Wiederaufnahme der Friedensverhandlungen zwischen Israel und der Palästinensischen Behörde geschaffen werden müssen, damit in dem Konflikt – auf der Grundlage der Grenzen von 1967 mit Jerusalem als Hauptstadt beider Staaten – eine Lösung zustande kommt, die es den beiden Staaten ermöglicht, im Einklang mit dem Völkerrecht in Frieden und Sicherheit Seite an Seite weiter zu bestehen; äußert nochmals seine tiefe Besorgnis über die sich rasant verschlechternde humanitäre Lage im Gazastr ...[+++]

11. herinnert eraan dat de voorwaarden moeten worden gecreëerd voor een hervatting van de vredesonderhandelingen tussen Israël en de Palestijnse Autoriteit teneinde een definitieve schikking voor het conflict te bereiken op basis van een tweestatenoplossing waarbij twee staten in vrede en veiligheid naast elkaar bestaan op basis van de grenzen van 1967 en met Jeruzalem als hoofdstad van beide staten overeenkomstig het internationale recht; spreekt andermaal zijn grote bezorgdheid uit over de snel verslechterende veiligheidssituatie in de Gazastrook; is uitermate bezorgd over het Israëlische nederzettingenbeleid op de Westelijke Jordaan ...[+++]


Damit der Rückgang der Artenvielfalt zum Stillstand kommt, werden die politischen und wirtschaftlichen Entscheidungsprozesse dem wahren Wert der biologischen Vielfalt gerecht werden müssen.

Om te voldoen aan de doelstelling van de EU om het verlies aan biodiversiteit tot staan te brengen, zal bij de politieke en economische besluitvorming rekening moeten worden gehouden met de werkelijke waarde van biodiversiteit.


Wenn der Zug zum Stillstand kommt, werden die Reisenden evakuiert und vom Zugpersonal (Abschnitt 4.6.1) zu einem sicheren Bereich geleitet.

Indien de trein tot stilstand komt, worden de reizigers onder leiding van het treinpersoneel (4.6.1) geëvacueerd en naar een veilig gebied geleid.


Sofern der Zug im Tunnel zum Stillstand kommt, werden die Reisenden unter Anleitung des Zugpersonals oder durch Selbstrettung in einen sicheren Bereich evakuiert.

Indien de trein tot stilstand komt, worden de reizigers al dan niet onder leiding van het treinpersoneel geëvacueerd en naar een veilige plaats geleid.


Kommt ein Projekt trotz allem zum Stillstand und wird seine Durchführung in Frage gestellt, könnte ein Schlichter bestellt werden, wie es in Deutschland bei „Stuttgart 21“ der Fall war.

Wanneer ondanks alles toch het geval voordoet dat de verdere uitvoering van een project in gevaar komt, moet er een bemiddelaar worden benoemd, naar het voorbeeld van het Duitse "Stuttgart 21" experiment.


Warum sollten wir alle fünf Jahre einen Zeitraum von sechs Monaten in Kauf nehmen, in dem die Arbeit der EU fast zum Stillstand kommt, weil zuerst die Wahlen zum Europäischen Parlament stattfinden und dann die vorherige Kommission durch eine neue ersetzt werden muss, die ihre Arbeit erst im Januar des darauffolgenden Jahres aufnehmen kann?

Waarom is het nodig dat we elke vijf jaar een periode van een halfjaar hebben waarin het werk van de EU vrijwel tot stilstand komt, omdat we eerst de Europese verkiezingen hebben en vervolgens een aftredende Commissie, die vervangen moet worden door een nieuwe Commissie die pas het jaar daarop in januari aan het werk kan gaan?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stillstand kommt werden' ->

Date index: 2025-05-13
w