Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stellungnahmen vorliegen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Da diesbezüglich keine weiteren Stellungnahmen vorliegen, wird Erwägungsgrund 57 der vorläufigen Verordnung bestätigt.

Aangezien geen andere opmerkingen werden ontvangen, wordt overweging 57 van de voorlopige verordening bevestigd.


Da diesbezüglich keine Stellungnahmen vorliegen, wird Erwägungsgrund 56 der vorläufigen Verordnung bestätigt.

Aangezien hierover geen opmerkingen werden ontvangen, wordt overweging 56 van de voorlopige verordening bevestigd.


Da diesbezüglich keine Stellungnahmen vorliegen, wird die in den Erwägungsgründen 58 und 59 der vorläufigen Verordnung dargelegte Methode bestätigt.

Aangezien hierover geen opmerkingen werden ontvangen, wordt de in de overwegingen 58 tot en met 59 van de voorlopige verordening vastgestelde methode bevestigd.


Da diesbezüglich keine Stellungnahmen vorliegen, wird die unter den Randnummern 83 bis 85 der vorläufigen Verordnung dargelegte Schlussfolgerung zur Schädigung bestätigt.

Aangezien er geen specifieke opmerkingen werden ontvangen, wordt de conclusie inzake schade in de overwegingen 83, 84 en 85 van de voorlopige verordening bevestigd.


Da diesbezüglich keine Stellungnahmen vorliegen, wird die unter den Randnummern 238 bis 240 der vorläufigen Verordnung dargelegte Schlussfolgerung zur Schädigung bestätigt.

Aangezien er geen specifieke opmerkingen werden ontvangen, wordt de conclusie inzake schade in de overwegingen 238 tot en met 240 van de voorlopige verordening bevestigd.


Da die Änderung des Basisdatums, der keine Folgen für die Umwelt hat, notwendig ist um der wirtschaftlichen Situation auf dem H-FCKW-Markt in den zehn neuen Mitgliedstaaten optimal Rechnung zu tragen und dem Berichterstatter ferner keine zu diesem Sachverhalt gegenteiligen Stellungnahmen der Beteiligten vorliegen, wird die Annahme der vorliegenden Verordnung ohne Abänderungen vorgeschlagen.

Omdat wijziging van het referentiejaar, die voor het milieu geen gevolgen heeft, nodig is om de commerciële situatie op de HCFK-markt in de tien nieuwe lidstaten zo goed mogelijk weer te geven, en de rapporteur voorts geen andersluidende standpunten van betrokken partijen heeft vernomen, wordt voorgesteld deze verordening zonder amendementen goed te keuren.


Der Rat wird die endgültigen Textfassungen erstellen, sobald die Stellungnahmen des Europäischen Parlaments und des Wirtschafts- und Sozialausschusses vorliegen".

De Raad zal de laatste hand leggen aan de teksten zodra het Europees Parlement en het Economisch en Sociaal Comité hun advies hebben uitgebracht".


Sobald diese Stellungnahmen vorliegen, wird die Kommission eine endgültige Entscheidung treffen und den betreffenden Mitgliedstaat auffordern, das Operationelle Programm für die Durchführung dieser Aktionen vorzulegen.

Aan de hand van deze adviezen zal de Commissie een definitief besluit nemen en Portugal vragen het operationele programma voor de uitvoering van deze acties in te dienen.


Sobald diese Stellungnahmen vorliegen, wird der Rat den Beschluss – höchstwahrscheinlich im Oktober – förmlich verabschieden.

Na ontvangst van deze adviezen zal de Raad het besluit formeel aannemen, hoogst waarschijnlijk in oktober.


w