Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stellungnahme vorgeschlagen hatte » (Allemand → Néerlandais) :

Wie ich feststellen konnte, wurden in den Bericht von Herrn David Martin alle Änderungen übernommen, die Frau Guy-Quint in ihrer Stellungnahme vorgeschlagen hatte.

Ik heb kunnen vaststellen dat het verslag van David Martin de in het advies van mevrouw Guy-Quint voorgestelde amendementen in hun totaliteit heeft overgenomen.


Daher hätte ich es vorgezogen, wenn das Parlament sich hinter das vom Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit in seiner Stellungnahme vorgeschlagene Dorschfangverbot gestellt hätte.

Daarom had ik het liefste gezien dat het Parlement zich achter een visverbod voor kabeljauw had geschaard, zoals de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid had voorgesteld in haar advies.


In seiner Stellungnahme aus dem Jahr 2006 hatte der Ausschuss für regionale Entwicklung vorgeschlagen, in Artikel 2 Buchstabe b den Zeitraum, innerhalb dessen die Mindestzahl an Entlassungen zu verzeichnen ist, auf zwölf Monate zu verlängern.

In haar advies van 2006 stelde de Commissie regionale ontwikkeling voor om in artikel 2, onder b), de periode waarin het minimumaantal ontslagen moet vallen, te verlengen tot 12 maanden.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]


Leider werden die beiden Vorschläge weder vom selben Ausschuss des Europäischen Parlaments noch zur selben Zeit geprüft, was zur Folge hatte, dass der Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie seine Stellungnahme zu den Regeln für die Gewährung von Gemeinschaftszuschüssen im Bereich TEN-Energie abgeben musste, bevor das Europäische Parlament einen Beschluss über die Leitlinien zur Einbeziehung der vorrangigen Vorhaben gefasst hatte, für die eine Anhebung des Höchstsatzes des Gemeinschaftszuschusses von 10% auf 20% der Ges ...[+++]

Helaas worden de beide voorstellen niet in dezelfde commissie van het Europees Parlement en niet gelijktijdig behandeld, zodat er een situatie ontstond waarin de Commissie industrie, externe handel, onderzoek en energie (ITRE) een advies moest uitbrengen over de regels voor het verlenen van financiële bijstand voor trans-Europese energienetwerken voordat het Parlement een besluit had genomen over de richtsnoeren, met inbegrip van de prioritaire projecten waarvoor een verhoging van het maximumpercentage van 10% naar 20% was voorgesteld.


Diese letzte Stellungnahme war taktisch geschickt, da, falls sich erwiesen hätte, daß diese Entschließung nicht den in Artikel 138 vorgesehenen Bedingungen entspricht, eine Untätigkeitsklage, wie dies von Herrn De Vries, Vorsitzender der ELDR-Fraktion, vorgeschlagen worden war, in Ermangelung einer Stellungnahme des Europäischen Parlaments, nicht zulässig gewesen wäre.

Dat laatste standpunt was een handige zet, want indien zou blijken dat die resolutie niet voldeed aan de in artikel 138 gestelde voorwaarden zou een beroep wegens nalatigheid, zoals was gesuggereerd door de heer De Vries, voorzitter van de ELDR-Fractie, niet ontvankelijk zijn geweest omdat het Europees Parlement geen standpunt had ingenomen.


EUROPÄISCHE AGENTUR FÜR TIERÄRZTLICHE UND PFLANZENGESUNDHEITLICHE ÜBERWACHUNG In Erwartung der Stellungnahme des Europäischen Parlaments hatte der Rat anhand eines Zwischenberichts des Ausschusses der Ständigen Vertreter (AStV) einen ersten Gedankenaustausch über die Fragen in Verbindung mit der Errichtung einer Europäischen Agentur für tierärztliche und pflanzengesundheitliche Überwachung, wie sie von der Kommission am 29. Mai 1996 vorgeschlagen worden war. ...[+++]

EUROPEES AGENTSCHAP VOOR VETERINAIRE EN FYTOSANITAIRE INSPECTIE In afwachting van het advies van het Europees Parlement heeft de Raad aan de hand van een interimverslag van het Comité van Permanente Vertegenwoordigers een eerste maal van gedachten gewisseld over de problemen in verband met de oprichting van een Europees Agentschap voor veterinaire en fytosanitaire inspectie. De Commissie had daartoe op 29 mei 1996 een voorstel ingediend.


w