Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stellt – ich gestatte mir hier diesen " (Duits → Nederlands) :

"Man stellt mir hier in Frankreich viele Fragen zur Richtung, die die Europäische Union einschlägt, etwa : Wie kann das richtige Gleichgewicht zwischen wirtschaftlichen Zielen und sozialen Bestrebungen gefunden werden ?

"In Frankrijk worden veel vragen gesteld over de richting die de Europese Unie moet inslaan: hoe kunnen we het juiste evenwicht vinden tussen economische doelstellingen en maatschappelijke ambities?


Ich gestatte mir, auf diesen Punkt besonders hinzuweisen, denn es gibt wirklich keinen Grund, diese Angelegenheit nicht mit der erforderlichen Sorgfalt zu behandeln.

Ik vernoem dit nog eens speciaal, want er is geen enkele reden om dat anders te doen.


Die Einbeziehung der regionalen und örtlichen Behörden in das Wirken der Gemeinschaft stellt – ich gestatte mir hier diesen Hinweis, obwohl Sie dies selbst wissen – seit Berlin eines der Grundelemente der neuen Strukturfondsverordnung dar.

Zoals u weet, maar ik herhaal het hier nogmaals, vormt sinds Berlijn de betrokkenheid van de regionale en gemeentelijke autoriteiten bij het optreden van de Gemeenschap een van de hoofdpunten van de nieuwe verordening voor de structuurfondsen.


Die Einbeziehung der regionalen und örtlichen Behörden in das Wirken der Gemeinschaft stellt – ich gestatte mir hier diesen Hinweis, obwohl Sie dies selbst wissen – seit Berlin eines der Grundelemente der neuen Strukturfondsverordnung dar.

Zoals u weet, maar ik herhaal het hier nogmaals, vormt sinds Berlijn de betrokkenheid van de regionale en gemeentelijke autoriteiten bij het optreden van de Gemeenschap een van de hoofdpunten van de nieuwe verordening voor de structuurfondsen.


Wenn ich mir gestatte, heute hier das Wort zu ergreifen, so tue ich das in meiner Eigenschaft als Ständige Berichterstatterin für Strukturfonds im Haushaltsausschuss, um zu unterstreichen, wie es viele meiner Kolleginnen und Kollegen getan haben, wie wichtig es ist, die übermäßige Bürokratie bei der Verwaltung dieser Mittel abzubauen.

Ik neem vandaag deel aan dit debat als permanente rapporteur voor de Structuurfondsen in de Begrotingscommissie om – net als vele collega’s – te benadrukken hoe belangrijk het is om de bureaucratische rompslomp bij het beheer van deze fondsen te reduceren.


Aus all diesen und vielen weiteren Gründen, die hier nicht alle aufgezählt werden können, unterstützen Sozialdemokraten, darunter auch die von mir hier vertretene tschechische Sozialdemokratie, unmissverständlich den Entwurf des Verfassungsvertrages.

Vanwege al deze en nog veel meer redenen, die te talrijk zijn om hier te noemen, zijn de sociaal-democratieën, waaronder de Tsjechische sociaal-democratie, die ik hier vertegenwoordig, ondubbelzinnig voorstanders van het voorgestelde Grondwettelijk Verdrag.


Demgegenüber stellte der Präsident fest, daß die Ansichten in der Frage der Finanzierung des Zugangs der Schulen zu diesen Diensten auseinandergehen; einige Delegationen wünschen hier nämlich aus den für den Universaldienst vorgesehenen Mitteln zu schöpfen, während andere meinen, daß diese Ausdehnung des Konzepts des "Universaldienstes" nicht gerechtfe ...[+++]

De voorzitter constateerde echter ook dat de meningen over de financiering van de toegang van scholen tot die diensten uiteenlopen. Sommige delegaties wensen daartoe de universele-dienstfondsen te gebruiken; andere achten een dergelijke uitbreiding van het begrip "universele dienst" niet verantwoord.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellt – ich gestatte mir hier diesen' ->

Date index: 2023-05-24
w