Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stellt insbesondere erfreut » (Allemand → Néerlandais) :

Der Europäische Rat stellte mit Befriedigung fest, dass es aufgrund der Fortschritte Rumäniens bei der Umsetzung des Besitzstands und der von Rumänien eingegangenen Verpflichtungen, insbesondere in den Bereichen Justiz und Inneres sowie Wettbewerbspolitik, möglich gewesen sei, alle offenen Kapitel in den Verhandlungen mit diesem Bewerberland am 14. Dezember 2004 förmlich abzuschließen, und war daher erfreut über die Perspektive, R ...[+++]

De Europese Raad nam er met voldoening nota van dat de vooruitgang die door Roemenië is geboekt bij de uitvoering van het acquis en de verbintenissen ten aanzien van met name justitie en binnenlandse zaken en mededinging, het mogelijk hebben gemaakt de resterende hoofdstukken met deze kandidaat op 14 december 2004 formeel af te sluiten en zag er bijgevolg naar uit dit land in januari 2007 als nieuw lid te mogen verwelkomen.


216. begrüßt die Bemühungen um eine weitere Vereinfachung der Verfahren und eine Erweiterung des Zugangs im Zusammenhang mit Bildungs- und Kulturprogrammen und stellt fest, dass 2010 die Exekutivagentur Bildung, Audiovisuelles und Kultur für die meisten Maßnahmen und Programme elektronische Formulare zur Verfügung gestellt hat, insbesondere für die Programme „Lebenslanges Lernen“ (LLP), „Kultur“ und „Europa für Bürgerinnen und Bürger“; nimmt den vermehrten Rückgriff auf Pauschalbeträge und Finanzhilfeentscheidungen ...[+++]

216. is ingenomen met de inspanningen om de procedures verder te vereenvoudigen en de programma's op het gebied van onderwijs en cultuur toegankelijker te maken, en wijst erop dat het Uitvoerend Agentschap voor onderwijs, audiovisuele media en cultuur (EACEA) in 2010 voor de meeste acties en programma's over elektronische formulieren beschikte, met name voor het programma „Een leven lang leren”, het programma „Cultuur” en het programma „Europa voor de burger”; is verheugd over het verdere gebruik van vaste bedragen en subsidiebesluiten; benadrukt het belang van een goed evenwicht tussen flexibele procedures en noodzakelijke controles;


9. erklärt sich erfreut über die Fortschritte bei den Verhandlungen über das Assoziierungsabkommen EU-Ukraine und insbesondere die Aspekte, die die weitreichende und umfassende Freihandelszone (DCFTA) betreffen; stellt fest, dass der Abschluss der Verhandlungen über dieses Abkommen einzig und allein von den Zusagen und dem politischen Willen der ukrainischen Regierung abhängt, die in dem Abkommen niedergelegten Grundsätze und dess ...[+++]

9. beschouwt de vooruitgang in het onderhandelingsproces over de associatieovereenkomst tussen de EU en Oekraïne, met name de aspecten met betrekking tot de diepe en brede vrijhandelsruimte (Deep and Comprehensive Free Trade Area - DCFTA), als bemoedigend; merkt op dat het afronden van de onderhandelingen over de overeenkomst uitsluitend afhangt van de inzet en de politieke wil van de Oekraïense regering de in de overeenkomst en haar bepalingen vastgelegde beginselen te eerbiedigen, en met name de beginselen met betrekking tot de rechtsstaat en de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht;


19. ist erfreut darüber, dass die notwendigen Systeme für die Verwaltung der gemeinsamen Agrarpolitik im Großen und Ganzen errichtet sind; stellt insbesondere mit Genugtuung fest, dass die Kommission in diesem Kapitel keine ernsten Probleme ausmachen konnte;

19. spreekt zijn waardering uit voor het feit dat de noodzakelijke systemen voor het beheer van het Gemeenschappelijk Landbouwbeleid in grote lijnen aanwezig zijn; is er met name tevreden over dat de Commissie in dit hoofdstuk dan ook geen problemen van ernstige aard heeft aangetroffen;


Der Europäische Rat stellte mit Befriedigung fest, dass es aufgrund der Fortschritte Rumäniens bei der Umsetzung des Besitzstands und der von Rumänien eingegangenen Verpflichtungen, insbesondere in den Bereichen Justiz und Inneres sowie Wettbewerbspolitik, möglich gewesen sei, alle offenen Kapitel in den Verhandlungen mit diesem Bewerberland am 14. Dezember 2004 förmlich abzuschließen, und war daher erfreut über die Perspektive, R ...[+++]

De Europese Raad nam er met voldoening nota van dat de vooruitgang die door Roemenië is geboekt bij de uitvoering van het acquis en de verbintenissen ten aanzien van met name justitie en binnenlandse zaken en mededinging, het mogelijk hebben gemaakt de resterende hoofdstukken met deze kandidaat op 14 december 2004 formeel af te sluiten en zag er bijgevolg naar uit dit land in januari 2007 als nieuw lid te mogen verwelkomen.


Die EU stellt insbesondere erfreut fest, daß ein Vertreter der OAU an den Sitzungen des Ausschusses teilnimmt, den die Regionalorganisation eingerichtet hat, um die Fortschritte bei den diplomatischen Bemühungen zu verfolgen.

De EU verheugt zich meer in het bijzonder over de deelneming van een OAE-vertegenwoordiger aan het Comité dat de regionale organisatie heeft opgericht om de diplomatieke vorderingen te volgen.


3. beglückwünscht die Organe – und die Menschen, die bei diesen Organen tätig sind – zu den bisher erzielten Fortschritten und ermutigt sie gleichzeitig, diese Arbeit weiterzuführen; ist erfreut über die sehr viel größere Zahl von Dokumenten, die nun den Bürgern insbesondere durch den Rat zur Verfügung gestellt wird; stellt aber fest, dass – wenn Hunderttausende Dokumente verfügbar werden – auch geeignete Instrumente geschaffen werden müssen, um sicherzustellen, dass die ...[+++]

3. wenst de instellingen - en de mensen die daarvoor werken – geluk met de tot dusverre bereikte vooruitgang en spoort hen tevens aan daarmee door te gaan; is verheugd over het veel grotere aantal documenten dat thans aan de burgers - met name door de Raad - ter beschikking wordt gesteld; stelt echter vast dat, wanneer honderdduizenden documenten ter inzage komen, ook passende instrumenten moeten worden gecreëerd om ervoor te zorgen dat de aanvragen van burgers op optimale wijze en doelgericht kunnen worden beantwoord, met name wanneer het gaat om kwesties in verband met de controle op de voorbereidende wetgevingswerkzaamheden ;


3. beglückwünscht die Organe – und die Menschen, die bei diesen Organen tätig sind – zu den bisher erzielten Fortschritten und ermutigt sie gleichzeitig, diese Arbeit weiterzuführen; ist erfreut über die sehr viel größere Zahl von Dokumenten, die nun den Bürgern insbesondere durch den Rat zur Verfügung gestellt wird; stellt aber fest, dass – wenn Hunderttausende Dokumente verfügbar werden – auch geeignete Instrumente geschaffen werden müssen, um sicherzustellen, dass die ...[+++]

3. wenst de instellingen - en de mensen die daarvoor werken – geluk met de tot dusverre bereikte vooruitgang en spoort hen tevens aan daarmee door te gaan; is verheugd over het veel grotere aantal documenten dat thans aan de burgers - met name door de Raad - ter beschikking wordt gesteld; stelt echter vast dat, wanneer honderdduizenden documenten ter inzage komen, ook passende instrumenten moeten worden gecreëerd om ervoor te zorgen dat de aanvragen van burgers op optimale wijze en doelgericht kunnen worden beantwoord, met name wanneer het gaat om kwesties in verband met de controle op de voorbereidende wetgevingswerkzaamheden;


Der Präsident zeigte sich erfreut darüber, daß die Bilanz der Umsetzung der Aktionsplattform neun Monate nach der Konferenz im großen und ganzen zufriedenstellend ist, und stellte fest, daß die heutige Ratstagung große Bedeutung für das "follow-up" der Konferenz auf Gemeinschaftsebene hat, insbesondere aufgrund der Annahme der Richtlinie "Elternurlaub".

De Voorzitter verheugde zich erover dat de uitvoering van het actieprogramma van Peking negen maanden na Conferentie een over het algemeen bevredigende balans laat zien, en benadrukte het belang van de Raadszitting van vandaag voor de follow-up van de Conferentie op communautair niveau, inzonderheid door de aanneming van de richtlijn "ouderschapsverlof".


w