Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stellen irans weiterhin daran erinnern " (Duits → Nederlands) :

Die Europäische Union wird die staatlichen Stellen Irans weiterhin daran erinnern, dass sie in erster Linie diese internationalen Verpflichtungen einhalten müssen, die von multilateralen Abkommen und Konventionen herrühren, die sie unterzeichnet und ratifiziert haben.

De Europese Unie zal de Iraanse autoriteiten eraan blijven herinneren dat zij bovenal hun internationale verplichtingen op grond van de door hen ondertekende en geratificeerde internationale overeenkomsten en verdragen moeten nakomen.


Mit diesem Beschluss stellen wir sicher, dass die Übernahme von NXP durch Qualcomm Verbraucherinnen und Verbraucher nicht daran hindert, weiterhin zu wettbewerbsfähigen Preisen von den Vorteilen dieser innovativen Technologien zu profitieren.“

Met dit besluit voorkomen we dat consumenten na Qualcomms overname van NXP niet langer kunnen profiteren van de voordelen van deze innovatieve technologieën tegen concurrerende prijzen".


Meiner Ansicht nach ist die Gewährung der Entlastung des Rates für 2007 ein Schritt in die richtige Richtung, aber wir sollten auch deutlich sagen, dass es immer noch gewisse Dinge gibt, die noch nicht vollständig erklärt wurden, und wir sollten den Rat weiterhin daran erinnern.

Ik ben van mening dat het verlenen van kwijting aan de Raad voor 2007 een stap in de goede richting is.


Wie bereits in den Schlussfolgerungen des Rates (Auswärtige Angelegenheiten) vom 23. Januar 2012 möchte ich erneut die ernsten und wachsenden Bedenken der Mitglieder des Europäischen Rates hinsichtlich des iranischen Nuklearprogramms zum Ausdruck bringen und daran erinnern, dass sie das umfangreiche Paket der gegen Iran verhängten restriktiven Maßnahmen, unter anderem im Energie-, Handels- und Finanzsektor, gebilligt haben.

Zoals ook in de conclusies van de Raad Buitenlandse Zaken van 23 januari 2012 staat, herhaal ik dat de leden van de Europese Raad zich steeds ernstiger zorgen maken over het nucleaire programma van Iran en dat zij het aanzienlijke pakket beperkende maatregelen tegen Iran, onder meer in de energie-, de handels- en de financiële sector, onderschrijven.


Ich darf Sie weiterhin daran erinnern, dass es sich bei den angekündigten Bemühungen um Anteile von 9 % Kernenergie, 54 % Energieeffizienz, 35 % erneuerbare Energien und 14 % geologische Kohlenstoff-Abscheidung und -Speicherung handelt.

Ik wil u eraan herinneren dat in de aangekondigde maatregelen sprake is van 9 procent kernenergie, 54 procent energie-efficiëntie, 35 procent hernieuwbare energie en 14 procent opvang en geologische opslag van koolstof.


6. nimmt die von der Kommission vor dem Plenum abgegebene Erklärung zur Kenntnis, in der sie ihr tiefes Mitgefühl für das Leid der palästinensischen Gefangenen in israelischen Gefängnissen zum Ausdruck bringt und deutlich macht, dass Artikel 2 des Assoziationsabkommens zwischen der EU und Israel sowohl die Europäische Union als auch Israel weiterhin daran erinnern wird, dass die Achtung der Menschenrechte und demokratischer Grundsätze die Grundlage unserer bilateralen Beziehungen bilden;

6. neemt nota van de verklaring van de Commissie dat zij door het lijden van de Palestijnse gevangenen in de Israëlische gevangenissen bijzonder geraakt is en dat artikel 2 van de associatieovereenkomst tussen de EU en Israël zowel de Europese Unie als Israël eraan zal blijven herinneren dat eerbiediging van de mensenrechten en de democratische beginselen de basis vormen voor de bilaterale betrekkingen tussen beide partijen;


11. verweist auf die von der Kommission am 9. Juli 2008 in seinem Plenum abgegebene Erklärung, in der großes Mitgefühl für das Leiden der palästinensischen Häftlinge in israelischen Gefängnissen zum Ausdruck gebracht und erklärt wurde, dass Artikel 2 des Assoziierungsabkommens zwischen der EU und Israel beide Seiten weiterhin daran erinnern wird, das die Achtung der Menschenrechte und der Grundsätze der Demokratie Grundlage unserer bilateralen Beziehungen sind;

11. neemt nota van de verklaring van de Commissie op 9 juli 2008 in het Europees Parlement dat zij door het lijden van de Palestijnse gevangenen in de Israëlische gevangenissen bijzonder geraakt is en dat artikel 2 van de associatieovereenkomst tussen de EU en Israël zowel de Europese Unie als Israël eraan zal blijven herinneren dat eerbiediging van de mensenrechten en de democratische beginselen de basis van de bilaterale betrekkingen tussen beide partijen zijn;


Die Mitgliedstaaten müssen weiterhin konsequent gegen Leistungsschwäche in der Schulbildung vorgehen, um zu gewährleisten, dass Jugendliche über die Kompetenzen verfügen, die sie in der modernen Welt für ihren Erfolg benötigen. Die Ergebnisse erinnern uns daran, dass Investitionen in eine gute Bildung die Grundlage für die Zukunft Europas bilden.“

Deze resultaten herinneren ons eraan dat investeren in onderwijs van hoge kwaliteit van cruciaal belang is voor de toekomst van Europa".


Sie möchte die Islamische Republik Iran daran erinnern, dass Vertreter ihrer Justiz im August 2008 ein Moratorium für Steinigungen angekündigt haben.

De Europese Unie herinnert de Iraanse Republiek Iran aan de aankondiging van de rechterlijke macht in augustus 2008 dat een moratorium op die praktijk zou worden ingesteld.


Der EU ist weiterhin daran gelegen, langfristige Beziehungen zu Iran aufzubauen, die auf Vertrauen und Zusammenarbeit beruhen.

De EU blijft ernaar streven langetermijnbetrekkingen met Iran op te bouwen die gebaseerd zijn op vertrouwen en samenwerking.


w