Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «steht mittelpunkt unserer bestrebungen » (Allemand → Néerlandais) :

Vor allem muss die Reduktion der bestehenden Arbeitslosigkeit in Europa im Mittelpunkt unserer Bestrebungen bleiben, z. B. durch Investitionen in den Bereichen Wirtschaft, Industrie, Tourismus, Energie- und Klimapolitik, durch Sicherung bestehender und Schaffung neuer Arbeitsplätze.

Vooral het terugdringen van het huidige werkloosheidsniveau in Europa moet in het middelpunt van onze inspanningen blijven staan, bijvoorbeeld door investeringen op het gebied van economie, industrie, toerisme en energie- en milieubeleid, en door het veiligstellen van bestaande banen en het scheppen van nieuwe.


Maßnahmen zur Regulierung der Märkte, die es uns ermöglichen werden, Situationen der Preis- oder Marktunbeständigkeit zu vermeiden, oder in solchen Situationen einzugreifen, werden im Mittelpunkt unserer Bestrebungen und der Vorschläge stehen, die wir der Kommission als Bestandteil der GAP nach 2013 machen werden.

De marktreguleringsmechanismen, die ons in staat zullen stellen situaties van prijs- of marktinstabiliteit te voorkomen of in te grijpen in dergelijke situaties, zullen onze onverdeelde aandacht krijgen en zullen tevens centraal staan in de voorstellen die de Commissie zal doen als onderdeel van het GLB na 2013.


Das Natura-2000-Netz steht im Mittelpunkt unserer Naturschutzbemühungen und ist für die biologische Vielfalt lebenswichtig.

Het Natura 2000-netwerk is de ruggensteun bij onze inspanningen om de natuur te beschermen en is van vitaal belang voor de biodiversiteit.


Daher steht die Zugänglichkeit in Städten im Mittelpunkt unserer Strategie für den Aufbau eines barrierefreien Europas.

Daarom staat toegankelijkheid centraal in onze strategie voor een Europa zonder belemmeringen.


Der Verfassungsvertrag steht im Mittelpunkt unserer Bestrebungen und der Erwartungen an Ihre Regierungspräsidentschaft.

Wij beschouwen het Grondwettelijk Verdrag als de belangrijkste prioriteit, en dat verwachten we ook van uw voorzitterschap.


Dies ist unabdingbar, um Arbeitsplätze zu schaffen und unsere Sozialmodelle zu bewahren, und dies steht im Mittelpunkt der Strategie Europa 2020 und des Euro-Plus-Pakts.

Dat is van wezenlijk belang voor het scheppen van banen en het behoud van onze sociale modellen en het vormt de kern van de Europa-2020-strategie en het Euro Plus-pact.


Die neue Richtlinie, in deren Mittelpunkt der sogenannte „Lebenszyklusansatz“ steht, bedeutet eine Modernisierung und Vereinfachung unseres Konzepts der Abfallpolitik.

De nieuwe richtlijn moderniseert en vereenvoudigt onze benadering van het afvalbeleid rond het concept van de 'levenscyclusbenadering'.


Ich freue mich ganz besonders über den ersten Spiegelstrich von Ziffer 17, in dem es heißt, dass die Förderung von demokratischen Normen, Menschenrechten und politischen Freiheiten eine unverzichtbare Dimension der Außenbeziehungen ist und im Mittelpunkt aller Bestrebungen der Außendimension steht.

Ik ben met name ingenomen met het eerste streepje van punt 17, dat stelt dat de bevordering van democratische normen, mensenrechten en politieke vrijheden een belangrijke dimensie van externe betrekkingen is en de kern vormt van onze globale doelstellingen.


– (IT) Frau Präsidentin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich danke Frau Ferrero-Waldner und dem Kollegen Salafranca Sánchez-Neyra, der von unserer Fraktion unterstützt wurde und dessen Arbeit heute im Mittelpunkt unserer Aussprache steht und unsere Anerkennung findet.

- (IT) Mevrouw de Voorzitter, geachte collega’s, ik bedank de Commissie en de heer Salafranca Sánchez-Neyra.


"Diese Maßnahme steht unmittelbar im Einklang mit den Zielen des Europäischen Forschungsraums, wissenschaftliche Spitzenleistungen in den Mittelpunkt unserer Politik zu stellen", sagte Philippe Busquin".

“Deze actie stemt precies overeen met een van de doelstellingen van de Europese onderzoekruimte, namelijk wetenschappelijke topkwaliteit een centrale plaats geven in ons beleid”, zei Philippe Busquin.


w