Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "standpunkts gestimmt habe " (Duits → Nederlands) :

(IT) Ich habe gegen den vorgeschlagenen Kompromisstext gestimmt und somit einen Standpunkt vertreten, der mit dem Standpunkt der italienischen Regierung übereinstimmt, die sich bereits im Rat der Europäischen Union gegen den Vorschlag ausgesprochen hat.

− (IT) Ik heb tegen de ingediende compromistekst gestemd en sluit mij op die manier aan bij de Italiaanse regering, die zich in de Raad al heeft uitgesproken tegen het voorstel.


Des Weiteren kann ich mir nicht erklären, warum die Grünenfraktion einen Änderungsantrag eingebracht hat, gegen den ich mit meiner Fraktion gestimmt habe, da er auf die Ablehnung und damit die Verzögerung der Umsetzung des Gemeinsamen Standpunktes hinauslief.

Ten slotte begrijp ik niet waarom de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie een amendement heeft ingediend – waar mijn fractie en ik tegen hebben gestemd – om de tenuitvoerlegging van het gemeenschappelijk standpunt te verwerpen en aldus te vertragen.


Queiró (PPE-DE ), schriftlich (PT) Obwohl dies eine zweite Lesung ist und damit keine Schlussabstimmung stattfindet, meine ich doch, ich sollte erklären, warum ich gegen den Vorschlag zur Ablehnung des Gemeinsamen Standpunkts gestimmt habe.

Queiró (PPE-DE ), schriftelijk . - (PT) Daar het hier om een tweede lezing gaat, is er geen eindstemming.


Queiró (PPE-DE), schriftlich (PT) Obwohl dies eine zweite Lesung ist und damit keine Schlussabstimmung stattfindet, meine ich doch, ich sollte erklären, warum ich gegen den Vorschlag zur Ablehnung des Gemeinsamen Standpunkts gestimmt habe.

Queiró (PPE-DE), schriftelijk. - (PT) Daar het hier om een tweede lezing gaat, is er geen eindstemming.


Edite Estrela (PSE ), schriftlich . – (PT) Ich habe für den Bericht Sacconi über die Änderung der Richtlinie 67/548/EWG über gefährliche Stoffe (REACH) in zweiter Lesung gestimmt, weil der vom Rat verabschiedete Gemeinsame Standpunkt meiner Meinung nach eine gute Einigung darstellt, die den Bürgern der Europäischen Union zugute kommen wird.

Edite Estrela (PSE ), schriftelijk . - (PT) Ik heb in tweede lezing een positieve stem uitgebracht op het verslag-Sacconi over de wijziging van Richtlijn 67/548/EEG inzake gevaarlijke stoffen (REACH) omdat ik van oordeel ben dat het gemeenschappelijk standpunt van de Raad een goed akkoord is waarbij de burgers van de Europese Unie baat hebben.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'standpunkts gestimmt habe' ->

Date index: 2022-04-13
w