Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «standpunkt ab wonach » (Allemand → Néerlandais) :

Ab 2006 hat der Kassationshof den Standpunkt vertreten, dass « der Zweck des Gesetzes oder der Verordnung, wonach ein Arbeitgeber, der als Versicherer auftritt, verpflichtet ist, Summen auszuzahlen, deren Betrag höher ist als derjenige, den er als Arbeitgeber für Dienstleistungen hätte zahlen müssen, darin besteht, diese Summen endgültig dem Arbeitgeber aufzuerlegen » und geschlussfolgert, dass die Zahlung einer Rente wegen einer teilweisen bleibenden Arbeitsunfähigkeit durch den öffentlichen Arbeitgeber « kein vom haftpflichtigen Dri ...[+++]

Vanaf 2006 heeft het Hof van Cassatie geoordeeld dat, « in de mate een wettelijke of reglementaire norm een werkgever die optreedt als verzekeraar, verplicht sommen te betalen waarvan het bedrag groter is dan wat hij als werkgever zou hebben betaald voor gepresteerde diensten, [...] deze norm tot strekking [heeft] dat die sommen definitief ten laste blijven van die werkgever » en heeft het besloten dat het storten, door de openbare werkgever, van een rente wegens gedeeltelijke blijvende arbeidsongeschiktheid « geen schade [uitmaakt] die hij kan terugvorderen van de aansprakelijke derde » (Cass., 9 januari 2006, Arr. Cass., 2006, nr. 22).


Ungeachtet des im Schreiben der Kommission klar und präzise geäußerten und daher berechtigte Erwartungen weckenden Standpunkts, wonach Ausgaben für die Erneuerung/Instandsetzung eines Motors unter Art. 25 Abs. 2 der Verordnung Nr. 1198/2006 fallen könnten, wenn damit nicht das Fangpotenzial eines Fischereifahrzeugs erhöht werde, habe die Kommission später entschieden, dass derartige Ausgaben nicht zur Verbesserung der technischen Merkmale des Fahrzeugs, sondern vielmehr zur Wiederherstellung o ...[+++]

Ongeacht het in de brief van de Commissie duidelijk en nauwkeurig gegeven en dus gewettigde verwachtingen wekkend standpunt, dat uitgaven voor de vernieuwing/instandhouding van een motor binnen artikel 25, lid 2, van verordening nr. 1198/2006 konden vallen, wanneer de visserijcapaciteit van een vissersvaartuig daarmee niet wordt vergroot, besliste de Commissie achteraf dat dergelijke uitgaven niet tot verbetering van de technische kenmerken van het vaartuig, maar veeleer tot herstel en behoud van het vaartuig in zijn oorspronkelijke staat bijdroegen, zodat zij niet voor steun in aanmerking kwamen.


Artikel 138 des Vertrages, wonach der Rat (in der Zusammensetzung des Euroraums) „gemeinsame Standpunkte zu den Fragen, die von besonderer Bedeutung für die WWU sind“, annehmen und „eine einheitliche Vertretung bei den internationalen Einrichtungen und Konferenzen im Finanzbereich“ sicherstellen kann, wäre dafür eine geeignete Grundlage. Fortschritte hängen allerdings vom politischen Willen der Mitgliedstaaten ab.

In dit opzicht kan gebruikgemaakt worden van artikel 138 van het Verdrag, waarin wordt bepaald dat de Raad (in eurzozonesamenstelling) "gemeenschappelijke standpunten over kwesties die voor de Economische en Monetaire Unie van bijzonder belang zijn," kan innemen, en kan zorgen voor "een gezamenlijke vertegenwoordiging in de internationale financiële instellingen en conferenties". De voortgang hangt echter af van de politieke wil van de lidstaten.


Der Rat und die Kommission gaben eine gemeinsame Erklärung zum Gemeinsamen Standpunkt ab, wonach im Rahmen des Lufttransports verursachte Schäden zu einer Haftung sowohl gemäß dem Übereinkommen von Montreal oder der Verordnung 2027/97 als auch der Richtlinie über Pauschalreisen führen können, in dieser Angelegenheit besteht Klärungsbedarf.

De Raad en de Europese Commissie hebben in het gemeenschappelijk standpunt een gezamenlijke verklaring opgenomen, dat schade in het luchtverkeer aanleiding kan geven tot aansprakelijkheid op grond van zowel het Verdrag van Montreal of verordening 2027/97, als de richtlijn "pakketreizen" en dat er dus nadere verduidelijking nodig is.


Der Gemeinsame Standpunkt zielt auf die Errichtung eines Gemeinschaftsrahmens ab, wonach Umweltschäden durch ein Umwelthaftungssystem vermieden oder saniert werden.

Het gemeenschappelijk standpunt is erop gericht tot een communautair kader te komen op grond waarvan schade aan het milieu wordt voorkomen of hersteld door middel van een milieuaansprakelijkheidsstelsel.


Es freut mich, dass ich mich dem Standpunkt des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung anschließen kann, wonach die Kommission prüfen sollte, ob die Nitrat-Richtlinie ab 2008 aufgehoben werden kann.

Ik verheug mij over het advies dat de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling heeft uitgebracht, waarin de suggestie wordt gedaan om de Commissie te laten analyseren of de nitratenrichtlijn vanaf 2008 kan worden ingetrokken.


Um nun die Erfordernisse der Tabakerzeuger und -industrie zu berücksichtigen, schlagen wir entsprechend der Abstimmung im Umweltausschuß und dem neuen Änderungsantrag 98 vor, den Standpunkt zu unterstützen, wonach das Ziel der Umstellung des Sektors zwar beibehalten wird, jedoch durch die Anwendung der Höchstgrenzen für die Binnenproduktion ab 2004 und für die Exportproduktion ab 2006 etwas längere Übergangsfristen eingeräumt werden.

Om rekening te houden met de behoeften van de tabaksproducenten en de tabaksindustrie, stellen wij met een nieuw amendement, nr. 98, en overeenkomstig de besluiten van de milieucommissie voor om de doelstelling van de omschakeling van de sector te handhaven maar de termijnen enigszins te verlengen, door toepassing vanaf 2004 van de maximale toegestane gehaltes voor de productie voor de binnenmarkt en vanaf 2006 voor de uitvoer.


Die Entscheidung zielt gemäß dem Wortlaut des gemeinsamen Standpunkts darauf ab, ein Verfahren der gegenseitigen Unterrichtung zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission einzuführen, wonach insbesondere die Fälle notifiziert werden, in denen das Inverkehrbringen von in einem anderen Mitgliedstaat rechtmäßig hergestellten oder auf den Markt gebrachten Erzeugnissen verweigert wird.

Blijkens het gemeenschappelijk standpunt beoogt de beschikking een systeem van informatie-uitwisseling in te stellen tussen de Lid-Staten en de Commissie waarbij met name kennis moet worden gegeven van gevallen van weigering om produkten, die legaal in een andere Lid-Staat worden gemaakt of verhandeld, op de markt te brengen.


w