Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absprengen
Aus dem Vollen schiessen
Schiessarbeit
Schiessen
Sprengen
Sprengen aus dem Vollen
Sprengung
Zerschiessen
Zersprengen
Zersprengung

Traduction de «sprengen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Absprengen | Schiessarbeit | Schiessen | Sprengen | Sprengung | Zersprengung

springen


sprengen | zerschiessen | zersprengen

een rotsblok slopen


aus dem Vollen schiessen | Sprengen aus dem Vollen

rotsschieten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Rahmenprogramm noch verstärken, da die Mittel in diesem Bereich deutlich aufgestockt wurden. Doch kann sich das Vorhaben des Europäischen Forschungsraums nicht auf diese Maßnahmen beschränken und muss definitionsgemäß eine Eigendynamik entwickeln, diesen Rahmen sprengen und von unabhängigen Initiativen getragen werden.

Het project voor de Europese onderzoekruimte kan echter niet tot deze activiteiten beperkt blijven en moet per definitie een ruimer georiënteerde, op onafhankelijke initiatieven gebaseerde eigen dynamiek ontwikkelen.


Überhöhte Telefongebühren sprengen meine Urlaubskasse.

Torenhoge telefoonrekeningen vreten aan mijn vakantiebudget.


Überhöhte Telefongebühren sprengen meine Urlaubskasse.

Torenhoge telefoonrekeningen vreten aan mijn vakantiebudget.


Es bedarf beträchtlicher Vorabinvestitionen, die in den meisten Fällen den Finanzrahmen der Institutionen, die die Informationen halten, sprengen.

De aanloopinvesteringen zijn hoog en overtreffen in de meeste gevallen de draagkracht van de instellingen waarbij het materiaal is ondergebracht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Behandlung der Frage, wie angemessene Antworten auf diese Probleme zu finden sind, würde den Rahmen dieses Berichts sprengen, denn sie erfordert umfassende politische Überlegungen über das, was mit dem Gemeinsamen Europäischen Asylsystem erreicht werden soll.

De vraag hoe deze problemen adequaat kunnen worden aangepakt, valt buiten het bestek van dit verslag, aangezien de beantwoording daarvan een brede politieke bezinning vergt over het ambitieniveau van het gemeenschappelijk Europees asielstelsel.


Anlässlich des Europäischen Rates von Nizza war ausdrücklich betont worden, dass die von der Kommission vorzuschlagenden Maßnahmen "keinesfalls den Rahmen der Finanziellen Vorausschau sprengen" dürften.

De Europese Raad van Nice wees erop dat de door de Commissie voor te stellen maatregelen strikt in overeenstemming moesten zijn met de financiële vooruitzichten.


Der Einsatz der IKT bringt also Debatten über die Perspektiven, Prioritäten und Zielsetzungen der Bildungssysteme mit sich, deren Behandlung den Rahmen dieses Berichtes sprengen würde.

Achter het gebruik van de ICT tekenen zich dus debatten af over de vooruitzichten, de prioriteiten en de doelstellingen van de onderwijsstelsels die de grenzen van dit verslag overschrijden.


Aber dies erklärt andererseits auch das Interesse der wissenschaftliche Fächer unterrichtenden Lehrer an Softwareprogrammen, deren leistungsfähige Simulations- und Visualisierungsfunktionen ihnen die Möglichkeit geben, die Grenzen der konventionellen Schultafel zu sprengen.

Maar dit verklaart tevens de belangstelling van de wetenschappelijke leerkrachten voor software die hen in staat stelt de grenzen van het traditionele schoolbord te overschrijden dankzij krachtige simulatie- en visualiseringsmogelijkheden.


Ein weiterer Punkt seiner Ausführungen war die Notwendigkeit, den Rahmen reiner Hilfe- und Handelsbeziehungen zu sprengen und Politiken für einen gemeinsamen Wirtschaftsraum wie zum Beispiel eine Wettbewerbspolitik zu entwickeln.

Sir Leon sprak eveneens over de noodzaak om verder te gaan dan betrekkingen die gebaseerd zijn op steun en handel en beleidslijnen te ontwikkelen voor een gemeenschappelijke economische ruimte, zoals mededingingsbeleid.


Tatsächliche Anwendungen, so heißt es in der Regelung, würden den Rahmen der geförderten Tätigkeit sprengen.

Reële toepassingen gaan evenwel, zoals expliciet in de regeling uiteen wordt gezet, de grenzen van de voorgenomen activiteit te buiten.




D'autres ont cherché : absprengen     schiessarbeit     schiessen     sprengen     sprengen aus dem vollen     sprengung     zersprengung     aus dem vollen schiessen     zerschiessen     zersprengen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sprengen' ->

Date index: 2022-07-31
w