Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sozialpartner nicht einigen " (Duits → Nederlands) :

Trotz anfänglicher Fortschritte konnten sich bedauerlicherweise auch die europäischen Sozialpartner nicht auf ein europäisches Abkommen über den Schutz personenbezogener Daten am Arbeitsplatz einigen.

De Europese sociale partners zijn er ondanks de eerder geboekte vooruitgang evenmin in geslaagd een Europees akkoord te sluiten over de bescherming van persoonsgegevens in de verhouding werkgever-werknemer.


34. betont, dass die Sozialpartner auf nationaler Ebene bei der anfänglichen Konzeption der Programme hätten angehört oder einbezogen werden müssen; bedauert , dass die für die vier Länder konzipierten Programme es Unternehmen in einigen Fällen ermöglichen, sich nicht an Tarifverträgen zu beteiligen und branchenspezifische Lohnabkommen zu überarbeiten, was sich direkt auf die Struktur und die Werte von Tarifvereinbarungen auswirkt, die in den jeweilig ...[+++]

34. benadrukt dat de sociale partners op nationaal niveau hadden moeten worden geraadpleegd of betrokken bij het aanvankelijke ontwerp van de programma's; betreurt het feit dat de voor de vier landen ontworpen programma's bedrijven in sommige gevallen vrij laten om niet deel te nemen aan collectieve arbeidsovereenkomsten en om sectorale loonakkoorden met directe gevolgen voor de structuur en waarde van de in de respectieve nationale grondwetten vastgestelde collectieve arbeidsovereenkomsten te herzien; wijst erop dat het Comité van deskundigen van de IAO heeft ve ...[+++]


In dieser Mitteilung wurde auf die schwierige Situation hingewiesen, die dadurch entstanden ist, dass sich die beiden Gesetzgebungsorgane nicht auf eine schon früher vorgeschlagene Überarbeitung der Richtlinie[3] einigen konnten. Ferner wurden die Sozialpartner auf EU-Ebene aufgefordert, ihre Erfahrungen mit der derzeit geltenden Richtlinie zu schildern und anzugeben, welche Art von Arbeitszeitregelung auf EU-Ebene gebraucht wird, um die – sozialen, wi ...[+++]

Die mededeling wees op de moeilijke situatie die werd gecreëerd doordat de medewetgevers er niet in slaagden om tot overeenstemming te komen over een vorige herziening van de richtlijn[3] en verzocht de sociale partners in de EU aan te geven welke hun ervaring met de huidige richtlijn was en het soort arbeidstijdregels te schetsen die op EU-niveau nodig zijn om het hoofd te bieden aan de economische, sociale, technologische en demografische realiteiten van de 21e eeuw.


Es ist auch meine Aufgabe als österreichischer Regierungschef, darauf zu achten, dass die österreichischen Sozialpartner nicht überfordert werden und die Balance zwischen Öffnung und Schutz, die gerade von einigen Rednern hier im Plenum beschworen wurde, auch in diesem Fall gewahrt wird. Wir versuchen übrigens, in Grenzregionen mit flexiblen Arrangements für bestimmte Bereiche – wie z. B. den Pflegebereich – zu helfen, und das hat bisher eigentlich sehr gut funktioniert.

Overigens proberen we de grensregio’s met flexibele regelingen voor bepaalde sectoren, zoals de zorgsector, tegemoet te komen. Tot nu toe werkt dat heel goed.


Es ist auch meine Aufgabe als österreichischer Regierungschef, darauf zu achten, dass die österreichischen Sozialpartner nicht überfordert werden und die Balance zwischen Öffnung und Schutz, die gerade von einigen Rednern hier im Plenum beschworen wurde, auch in diesem Fall gewahrt wird. Wir versuchen übrigens, in Grenzregionen mit flexiblen Arrangements für bestimmte Bereiche – wie z. B. den Pflegebereich – zu helfen, und das hat bisher eigentlich sehr gut funktioniert.

Overigens proberen we de grensregio’s met flexibele regelingen voor bepaalde sectoren, zoals de zorgsector, tegemoet te komen. Tot nu toe werkt dat heel goed.


Die Sozialpartner zu ermutigen, sich auf deutliche Lohnerhöhungen zu einigen, wie dies die Sozialpartner in der deutschen Metallindustrie getan haben, bedeutet nicht nur, auf dem Weg zu einer besseren Aufteilung der Früchte des Wachstums voranzukommen, sondern aus unserer Sicht auch, durch größeres Vertrauen der Haushalte und erhöhten Konsum einen Beitrag zur Verstetigung des Wachstums zu leisten.

Als men de sociale partners aanmoedigt om forse loonsverhogingen te bedingen, zoals de sociale partners van de Duitse metaalindustrie hebben gedaan, komen wij niet alleen dichter bij een betere verdeling van de voordelen van de groei, maar zorgen wij ook voor een bestendiging van die groei via een groter vertrouwen van de huishoudens en verhoging van de consumptie.


(53) Da fast alle Mitgliedstaaten ADR-Verfahren für den Fall bereitstellen, dass sich die Sozialpartner nicht einigen können, denken die EU-Institutionen inzwischen darüber nach, ob es nicht zweckmäßig wäre, auf europäischer Ebene ein Verfahren für grenzübergreifende Streitigkeiten vorzusehen.

53. De terbeschikkingstelling en de gebruikmaking in bijna alle lidstaten van dergelijke ADR-mechanismen, waarop een beroep kan worden gedaan wanneer de sociale partners er niet in zijn geslaagd het gewenste resultaat te bereiken, hebben ertoe geleid dat de instellingen van de Europese Unie zijn gaan nadenken over het nut van de instelling op Europees niveau van ADR-mechanismen voor grensoverschrijdende geschillen.


Ebenso wie die Kommission bedauert die Berichterstatterin, dass sich die europäischen Sozialpartner nicht über eine Richtlinie über Leiharbeitunternehmen einigen konnten, und wünscht ferner, auf dem bei den Verhandlungen Anfang 2001 hergestellten Konsens aufzubauen.

Net als de Commissie betreurt de rapporteur dat de Europese sociale partners geen overeenstemming hebben bereikt over een richtlijn betreffende uitzendbureaus en zij wil ook voortbouwen op de consensus die tot stand gekomen is bij de onderhandelingen begin 2001.


Der Vorschlag wurde verabschiedet, nachdem die Sozialpartner sich nicht darauf einigen konnten, im Sinne von Artikel 4 des dem Protokoll über die Sozialpolitik im Vertrag von Maastricht beigefügten Abkommens über die Sozialpolitik (siehe Anhang) Verhandlungen einzuleiten.

Het voorstel voor een richtlijn is goedgekeurd aangezien de sociale partners geen overeenstemming konden bereiken om de in artikel 4 van de aan het Protocol betreffende de sociale politiek gehechte Overeenkomst betreffende de sociale politiek in het Verdrag van Maastricht bedoelde onderhandelingen in gang te zetten.


Man solle sich insbesondere fragen, ob es nicht von Vorteil sein könne zu zeigen, daß die Sozialpartner sich in derartigen Fragen so einigen können, daß die Initiative mehr von den Arbeitgebern und Arbeitnehmern ausgehe als vom Gesetzgeber.

U moet in de eerste plaats afwegen of het niet toch enig voordeel biedt wanneer wordt aangetoond, dat de werkgevers en werknemers het eens kunnen worden over dit soort zaken op een manier die het initiatief meer in handen van het management en de werknemers legt en niet in de eerste plaats van de wetgever".


w