Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elterliche Gewalt
Elterliche Sorge
Entziehung des Sorgerechts
Entzug der elterlichen Sorge
Erwerb der elterlichen Sorge
Erwerb des Sorgerechts
Obsorge
Sorge für die Person des Kindes
Sorge für die Person eines Kindes
Sorgerechtszuweisung
Sorgerechtsübertragung
Zuweisung der elterlichen Sorge
Übertragung der elterlichen Sorge

Traduction de «sorge darum dass » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Erwerb der elterlichen Sorge | Erwerb des Sorgerechts | Sorgerechtsübertragung | Sorgerechtszuweisung | Übertragung der elterlichen Sorge | Zuweisung der elterlichen Sorge

belasting met het ouderlijk gezag | toewijzing van het ouderlijk gezag


Sorge für die Person des Kindes | Sorge für die Person eines Kindes

gezag over het kind


elterliche Gewalt [ Entziehung des Sorgerechts | Entzug der elterlichen Sorge ]

ouderlijke macht [ ontzetting uit de ouderlijke macht ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
− Herr Präsident! Hinter dem Konsultationspapier der Kommission zum Schuldnervermögen steht die Sorge darum, dass zu spät oder gar nicht geleistete Schuldenzahlungen die Interessen der Unternehmen und die der Verbraucher gefährden.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, ten grondslag aan het adviesdocument van de Commissie over het vermogen van schuldenaars ligt de bezorgdheid dat late betaling en niet-betaling de belangen van zowel ondernemingen als consumenten schaden.


Der Bericht wird von der Sorge darum bestimmt, sicherzustellen, dass die Bauern durch das Prinzip der Einhaltung anderweitiger Verpflichtungen (Cross-Compliance) und die mit ihm verbundenen Kontrollen nicht ungerechtfertigt belastet werden.

Aan het verslag lag de bedoeling ten grondslag ervoor te waken dat de boeren niet onnodig de dupe worden van het beginsel van cross-compliance en de bijbehorende controles.


Wir haben in den letzten Jahren sehr unter dieser Ein-Prozent-Nettozahler-Debatte gelitten, denn aus dieser Debatte sprechen nicht der europäische Geist und die Sorge darum, was der europäische Nutzen ist, sondern eine Kleinkrämerseele und eine nationalstaatliche Verengung.

Wij hebben in de afgelopen jaren erg veel last gehad van het debat over de netto-betalers en de drempel van 1 procent. Dat debat staat immers niet in het teken van een Europese geest of van het streven naar het Europees voordeel, maar wordt veeleer gekenmerkt door een kruideniersmentaliteit en nationale geborneerdheid.


4. In großer Sorge um die kritische humanitäre Lage im Gaza-Streifen wird sich die EU nach besten Kräften darum bemühen, Nothilfe und humanitäre Unterstützung für die Bevölkerung im Gaza-Streifen sicherzustellen, die sie nicht im Stich lassen wird.

4. De EU is ernstig bezorgd over de kritieke humanitaire situatie in Gaza en zal zijn uiterste best doen om te zorgen voor noodhulp en humanitaire hulp aan de bevolking van Gaza, die zij niet in de steek zal laten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. RUFT die Kommission und die Mitgliedstaaten NACHDRÜCKLICH DAZU AUF, sich verstärkt darum zu bemühen, das Natura 2000-Netz sowohl land- als auch seeseitig zu vollenden, und für eine effiziente Verwaltung und angemessene Finanzierung des Netzes Sorge zu tragen;

7. VERZOEKT de Commissie en de lidstaten grotere inspanningen te doen om het Natura 2000-netwerk zowel te land als ter zee te voltooien en te zorgen voor een goed beheer en toereikende financiering van het netwerk;


H. im Wissen und in der Sorge darum, dass die innenpolitische Lage in Nepal seit dem Ausbruch des Konflikts 1995, bei dem Tausende zu Tode gekommen sind, zunehmend instabiler geworden ist, und dass nunmehr die Gefahr eines Bürgerkriegs droht,

H. zich bewust van en bezorgd over het feit dat de binnenlandse politieke situatie in Nepal sinds het begin van het conflict, dat aan duizenden mensen het leven heeft gekost, in 1995 steeds instabieler is geworden, en dat nu het gevaar van een burgeroorlog bestaat,


H. im Wissen und in der Sorge darum, dass die innenpolitische Lage in Nepal seit dem Ausbruch des Konflikts 1995, bei dem Tausende zu Tode gekommen sind, zunehmend instabiler geworden ist, und dass nunmehr die Gefahr eines Bürgerkriegs droht,

H. zich bewust van en bezorgd over het feit dat de binnenlandse politieke situatie in Nepal sinds het begin van het conflict, dat aan duizenden mensen het leven heeft gekost, in 1995 steeds instabieler is geworden, en dat nu het gevaar van een burgeroorlog bestaat,


sich darum zu bemühen, dass dieser Dialog tatsächlich geführt wird, und zwar auf Grundlage der wesentlichen Elemente wie Demokratie und Menschenrechte sowie aller anderen Werte und Bestimmungen des Cotonou-Abkommens, und dass dabei insbesondere die verschiedenen Bereiche erörtert werden, die beiden Seiten Sorge bereiten.

Voorts prees de Raad zich gelukkig met het vaste voornemen van zowel de EU als de regering van de staat Eritrea om de politieke dialoog te hervatten, en verzocht de lidstaten en de Commissie te ijveren voor een operationalisering van de dialoog op basis van de essentiële elementen zoals democratie en mensenrechten, alsook alle andere waarden en bepalingen van de Overeenkomst van Cotonou, in het bijzonder door middel van besprekingen over de verschillende terreinen die voor beide partijen van belang zijn.


Die Kommission ersucht daher die Mitgliedstaaten, dafür Sorge zu tragen, dass ihre notifizierenden Behörden in vollem Umfang über ihre Pflichten hinsichtlich des Notifizierungsverfahrens aufgeklärt werden, und sich darum zu bemühen, die Zeitspanne zwischen der Entscheidung, eine Stelle zu benennen, und dem Abschluss des Notifizierungsverfahrens zu verkürzen.

De Commissie dringt er bij de lidstaten op aan ervoor te zorgen dat hun aanmeldende autoriteiten volledig op de hoogte zijn van hun verplichtingen ten aanzien van de aanmeldingsprocedure en dat getracht wordt de tijd tussen de beslissing om een instantie aan te melden en de afronding van de aanmeldingsprocedure te beperken.


8. In großer Sorge um die kritische humanitäre Lage wird sich die EU nach besten Kräften weiter darum bemühen, Nothilfe und humanitäre Unterstützung für die Bevölkerung im Gaza-Streifen sicherzustellen, die sie nicht im Stich lassen wird.

8. De EU is ernstig bezorgd over de kritieke humanitaire situatie en zal haar uiterste best blijven doen om te zorgen voor noodhulp en humanitaire hulp aan de bevolking van Gaza, die zij niet in de steek zal laten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sorge darum dass' ->

Date index: 2021-04-05
w