Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sondern wird stattdessen » (Allemand → Néerlandais) :

Anders als bei den traditionellen Finanzinstrumenten wird die Pflicht zur Offenlegung von Insider-Informationen nicht dem Emittenten auferlegt (der zuständigen öffentlichen Behörde, wie die Kommission, deren Klimapolitikziele nicht durch die Offenlegungspflicht behindert werden sollten), sondern wird stattdessen den Marktteilnehmern auferlegt.

Anders dan voor traditionele financiële instrumenten wordt de verplichting om voorwetenschap inzake emissierechten openbaar te maken niet opgelegd aan de uitgevende instelling (de verantwoordelijke overheidsinstelling, zoals de Commissie, wier klimaatbeleidsdoelstellingen niet belemmerd mogen worden door openbaarmakingsverplichtingen), maar in plaats daarvan aan de marktdeelnemers.


M. in der Erwägung, dass das Parlament mit dieser Entschließung nicht zu den einzelnen Folgemaßnahmen Stellung nehmen wird – dazu wird noch Gelegenheit sein –, sondern sich stattdessen auf die Arbeitsmethoden der Kommission konzentrieren wird;

M. overwegende dat in deze resolutie niet nader zal worden ingegaan op individuele vervolgacties – aangezien dat afzonderlijk zal gebeuren – maar dat deze resolutie zich vooral zal concentreren op de door de Commissie gevolgde werkmethode;


Ganz besonders begrüßt sie ein Ankaufsverbot, mit dem sichergestellt wird, dass die staatliche Beihilfe nicht zur Übernahme von Wettbewerbern eingesetzt werden wird, sondern stattdessen ihrer Bestimmung, der Wiederherstellung der Rentabilität der CGD, dienen wird.

Zij verwelkomt in het bijzonder een acquisitieverbod, dat garandeert dat de staatssteun niet zal worden gebruikt om concurrenten over te nemen, maar in plaats daarvan voor het beoogde doel wordt ingezet, met name het herstel van de levensvatbaarheid van CGD.


Dieser Landstrich, paradoxerweise das Opfer enormer wirtschaftlicher Interessen, darf nicht zu einem Niemandsland werden, das ausgebeutet wird, sondern muss stattdessen in der Lage sein, befreit zu werden, indem ein respektiertes, garantiertes Rechtssystem etabliert wird, dem er unterliegt.

Dit stuk land dat, paradoxaal genoeg, slachtoffer is van enorme economische belangen, mag geen niemandsland worden waar uitbuiting regeert. Integendeel, het moet zichzelf kunnen bevrijden via de oprichting van, en door zichzelf te onderwerpen aan, een gerespecteerd en gewaarborgd rechtsstelsel.


Die Mittelausstattung des Fonds erfolgt nicht länger auf der Grundlage des gesamten Betrags zum Zeitpunkt des Beschlusses, sondern wird stattdessen einmal jährlich entsprechend dem „Richtbetrag“ berechnet und in den Vorentwurf des Haushaltsplans (VEH) für das darauf folgende Jahr aufgenommen.

Voor stortingen in dit fonds wordt niet meer uitgegaan van het gehele bedrag op het moment van het besluit, maar het te storten bedrag wordt een keer per jaar berekend overeenkomstig het "streefbedrag" en opgenomen in het voorontwerp van begroting (VOB) voor het volgende jaar.


nicht mehr verlangt wird, dass zusammen mit dem Original der öffentlichen Urkunde eine beglaubigte Kopie vorzulegen ist, sondern stattdessen die Vorlage einer nicht beglaubigten Kopie mit dem Original ausreicht,

er is geen gewaarmerkte kopie meer nodig als de kopie tegelijk met het origineel wordt ingediend; in dat geval volstaat een niet-gewaarmerkte kopie;


Stattdessen wird das wichtigste, von der Europäischen Union zur Bekämpfung des Klimawandels vorgeschlagene Werkzeug, der Emissionshandel, nicht nur diese Abhängigkeit nicht vermindern, sondern wird sich auch als Hindernis für die notwendigen Änderungen am Energieparadigma herausstellen.

Zo niet, dan zal het belangrijkste instrument dat de Europese Unie voorstelt om klimaatverandering te beheersen, de koolstofhandel, geen bijdrage leveren aan het reduceren van die afhankelijkheid en zelfs een obstakel vormen voor de noodzakelijke verandering van het energieparadigma.


Wird das Gebäude stattdessen im Rahmen eines Geschäftsmodells gehalten, das nicht auf Veräußerung, sondern im Wesentlichen auf Verbrauch des gesamten wirtschaftlichen Nutzens im Laufe der Zeit abzielt, wäre diese Vermutung für das Gebäude widerlegt.

Als de entiteit daarentegen het gebouw aanhoudt in het kader van een bedrijfsmodel dat erop gericht is nagenoeg alle economische voordelen die het gebouw in zich bergt, in de loop der tijd te verbruiken, veeleer dan via verkoop te realiseren, zou dat vermoeden worden weerlegd voor het gebouw.


Im Gegensatz zu herkömmlichen Lebensversicherungen wird bei fondsgebundenen Versicherungen vor allem für den Todes-/Erlebensfall in der Regel kein fester Betrag garantiert, sondern stattdessen ein bestimmter Faktor des Marktwerts eines oder mehrerer Anteile ausgezahlt.

In tegenstelling tot klassieke levensverzekeringsproducten wordt bij unit-linked verzekeringen doorgaans geen uitkering van een vast bedrag (met name bij overlijden/bij leven) gegarandeerd, maar in plaats daarvan een bedrag dat gelijk is aan een veelvoud van de marktwaarde van een of meer fracties van deelneming.


Der Rahmenbeschluss über die Bekämpfung des Menschenhandels und über strafrechtliche Maßnahmen gegen Schleuser (befindet sich ebenfalls in der Schlussphase, bevor er dem Rat zur förmlichen Annahme vorgelegt wird) sieht vor, dass jeder Mitgliedstaat beschließen kann, Verhaltensweisen, deren ausschließliches Ziel die Leistung humanitärer Hilfe ist, nicht zu ahnden, sondern stattdessen das Recht und die Praktiken seines Landes anzuwenden.

Krachtens het kaderbesluit inzake de bestrijding van mensensmokkel en strafrechtelijke maatregelen tegen handlangers (eveneens bijna gereed voor formele goedkeuring) kan iedere lidstaat op grond van zijn nationale wetgeving en gebruiken besluiten om geen straffen op te leggen voor gedragingen die uitsluitend gericht zijn op het verstrekken van humanitaire hulp.


w