Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sondern man vielmehr versuchen » (Allemand → Néerlandais) :

N. in der Erwägung, dass Ägypten bereits seit Monaten in einer politischen und wirtschaftlichen Krise steckt; in der Erwägung, dass es weiterhin Protestwellen gegen Mursi gibt, bei denen es immer wieder zu tödlichen Zusammenstößen und Unruhen kommt; in der Erwägung, dass Präsident Mursi und die Muslimbruderschaft letztendlich dieselbe Rolle einnehmen wie der verdrängte Husni Mubarak und keine Reformen durchführen, sondern vielmehr versuchen, ein stärker religiös geprägtes konservatives System zu errichten;

N. overwegende dat de stagnatie in Egypte door de politieke en economische crisis al maanden duurt; overwegende dat de protestgolven tegen Morsi voortduren en herhaaldelijk in rellen en dodelijk geweld ontaarden; overwegende dat president Morsi en de Moslimbroederschap in feite dezelfde rol op zich hebben genomen als de verjaagde Hosni Mubarak, en dat ze geen hervormingen weten door te voeren maar een meer religieus conservatief systeem willen vestigen;


Die Kommission ist daher der Ansicht, dass die Kapitalwertzuwächse und -verluste hier nicht maßgeblich sind, sondern man sich vielmehr auf die ex ante erwarteten Renditen konzentrieren sollte (Zinskomponente an der Gesamtrendite) (85).

De Commissie is daarom van mening dat kapitaalwinst en –verlies hier niet in aanmerking moeten worden genomen, maar dat de aandacht veeleer dient te gaan naar het rendement dat PI mogelijk ex ante kan behalen (rentecomponent van het totale rendement) (85).


10. ist jedoch nicht der Auffassung, dass es sich hier automatisch um eine Frage der Finanzmittel handelt, sondern glaubt vielmehr, dass man sich immer um zweckdienlichere und kosteneffizientere Wege der Arbeitsorganisation bemühen muss, einschließlich einer stärkeren Schwerpunktsetzung auf Kerntätigkeiten, einer Umschichtung von Personal, wenn eine solche möglich ist, einer Umstrukturierung von Dienststellen zur Anpassung an neue Umstände, eines besseren Einsatzes von modernen Technologien und auch einer verstärkten interinstitutionellen Zusammenarbeit;

10. is evenwel van mening dat dit niet automatisch een kwestie is van financiële middelen, maar dat juist altijd gezocht moet worden naar betere en kosteneffectievere manieren om het werk te organiseren, wat met zich meebrengt dat meer nadruk wordt gelegd op de kernactiviteiten, personeel waar mogelijk wordt ingezet voor nieuwe taken, diensten worden gereorganiseerd om ze aan te passen aan nieuwe omstandigheden, beter gebruik wordt gemaakt van moderne technologieën en de instellingen meer met elkaar samenwerken;


10. ist jedoch nicht der Auffassung, dass es sich hier automatisch um eine Frage der Finanzmittel handelt, sondern glaubt vielmehr, dass man sich immer um zweckdienlichere und kosteneffizientere Wege der Arbeitsorganisation bemühen muss, einschließlich einer stärkeren Schwerpunktsetzung auf Kerntätigkeiten, einer Umschichtung von Personal, wenn eine solche möglich ist, einer Umstrukturierung von Dienststellen zur Anpassung an neue Umstände, eines besseren Einsatzes von modernen Technologien und auch einer verstärkten interinstitutionellen Zusammenarbeit;

10. is evenwel van mening dat dit niet automatisch een kwestie is van financiële middelen, maar dat juist altijd gezocht moet worden naar betere en kosteneffectievere manieren om het werk te organiseren, wat met zich meebrengt dat meer nadruk wordt gelegd op de kernactiviteiten, personeel waar mogelijk wordt ingezet voor nieuwe taken, diensten worden gereorganiseerd om ze aan te passen aan nieuwe omstandigheden, beter gebruik wordt gemaakt van moderne technologieën en de instellingen meer met elkaar samenwerken;


Expansion bzw. Markteintritt können als ausreichend betrachtet werden, wenn sie nicht nur in geringem Umfang, z. B. in einer Marktnische, erfolgen, sondern vielmehr in so großem Umfang stattfinden, dass jeglichen etwaigen Versuchen des vermeintlich marktbeherrschenden Unternehmens, die Preise auf dem relevanten Markt zu erhöhen, entgegengewirkt wird.

Om als voldoende te worden aangemerkt, mag een uitbreiding of toetreding niet gewoon een kleinschalige toetreding zijn, bijvoorbeeld op bepaalde nichemarkten, maar moet deze op een dergelijke schaal plaatsvinden dat zij afschrikkend werkt ten aanzien van pogingen van de onderneming met een vermeende machtspositie op de betrokken markt om de prijzen te verhogen.


Außerdem scheint mir wichtig, daß sich die Risikoeinschätzung bei der Beurteilung von Zulassungsanträgen und -fragen nicht nur auf Einzelfälle beziehen sollte, sondern man vielmehr versuchen sollte, eine Gesamtbewertung der akkumulierten Wirkungen der zahlreichen erteilten Zulassungen vorzunehmen, und zwar in bezug auf die Fruchtbarkeit des Bodens, die Nahrungskette, die biologische Vielfalt und gesundheitliche Probleme, die für uns Menschen von Bedeutung sind.

Wanneer men aanvragen voor introductie en vragen daaromtrent behandelt, is het ook belangrijk voor de risicobeoordeling deze niet alleen geval per geval te bekijken, maar moet men ook proberen een algemene beoordeling te maken van de geaccumuleerde effecten van de vele introducties die worden toegelaten, zowel wat betreft de vruchtbaarheid van de bodem, de voedselketen, de biologische diversiteit als wat betreft de gezondheidsproblemen die voor de mens van belang zijn. Ik vind dat de praktijk tot nog toe op dit vlak flink tekortschiet ...[+++]


17. hält es nicht für notwendig, eine Liste der ausschließlichen Zuständigkeiten der Staaten aufzustellen, sondern ist der Auffassung, dass man vielmehr auf den Grundsatz der mutmaßlichen Zuständigkeit des Staates zurückgreifen sollte, wenn der Verfassungstext keine anderweitige Bestimmung enthält;

17. is van mening dat het niet nodig is om een lijst van bevoegdheden op te stellen die exclusief aan de staten toebehoren, maar dat men zich veeleer moet laten leiden door de regel dat de bevoegdheid normaliter toevalt aan de staat wanneer de grondwetstekst niet anders bepaalt;


Der einzige Klagegrund des Klägers beruht vor allem auf der Tatsache, dass der Justizminister, indem er Artikel 43 § 5 des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtssachen dahingehend interpretiert, dass er die Ernennung eines einsprachigen Kandidaten beim Gericht erster Instanz Brüssel untersagt, solange die Quote zweisprachiger Magistrate nicht erfüllt ist, dem Gesetz eine Ernennungsbedingung hinzufügt; Artikel 60 § 3 desselben Gesetzes (der sich auf den Fall bezieht, in dem Sprachgründe die Zusammensetzung einer Besetzung verhindern, und dessen Anwendung beinhaltet, dass es um schon ernannte Magistrate geht), die fehlende Sanktionierung im Falle des Verstosses gegen den obengenannten Artikel 43 § 5 und die bis heut ...[+++]

Het enige middel van de verzoeker is met name gegrond op het feit dat de Minister van Justitie, door artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken in die zin te interpreteren dat het verbiedt een eentalige kandidaat in de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel te benoemen zolang het quotum van tweetalige magistraten niet is bereikt, aan de wet een benoemingsvoorwaarde toevoegt; artikel 60, § 3, van dezelfde wet (die betrekking heeft op het geval van belet van samenstelling van de zetel wegens taalredenen en waarvan de toepassing inhoudt dat het gaat om reeds benoemde magistraten), de ontstentenis van sanctie in geval van schending van het voormelde artikel 43, § 5, en de tot heden gevolgde praktijk ...[+++]


Sollte der Hof der Auffassung, sei, dass dieser Artikel im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung stehen würde, so müsse man zumindest davon ausgehen, dass diese Entscheidung nicht so auszulegen sei, der königliche Erlass vom 26. September 1994 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze sei nicht auf die « halbgemeinschaftlichen » und « halbregionalen » Einrichtungen anwendbar, sondern vielmehr so, dass der König verpflichtet sei, die Bestimmungen dieses königlichen Erlasses einzuhalten, wenn Er das Statut der Personalmit ...[+++]

Mocht het Hof van oordeel zijn dat dit artikel in strijd is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, dan zou men op zijn minst ervan moeten uitgaan dat die beslissing niet in die zin kan worden geïnterpreteerd dat zij betekent dat het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van de algemene principes niet van toepassing zou zijn op de « paracommunautaire » en « pararegionale » instellingen, maar wel in die zin dat zij betekent dat de Koning ertoe gehouden is de bepalingen van dat koninklijk besluit in acht te nemen wann ...[+++]


w