Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "somit nicht allein " (Duits → Nederlands) :

« Verstoßen die Artikel 119 § 2, 121 § 1 und 125 § 2 des Gesetzes vom 26. Juni 1992 zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem der (mit Erlaubnis durch gerichtliche Entscheidung) von Tisch und Bett getrennt lebende Pensionierte als ' verheirateter Pensionierter ' betrachtet wird, bei dem ein Teil der Einkünfte seines Ehepartners von der Zulage zum Erreichen des garantierten Mindestbetrags abgezogen wird, während der von Tisch und Bett getrennt lebende Pensionierte als ' allein stehender Pensionierter ' betrachtet wird, bei dem somit ...[+++]

« Schenden de artikelen 119, § 2, 121, § 1, en 125, § 2, van de wet van 26 juni 1992 houdende sociale en diverse bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de gepensioneerde die van tafel en bed is gescheiden (toegestaan bij gerechtelijke beslissing), wordt beschouwd als een ' gehuwde gepensioneerde ' van wie een deel van de inkomsten van zijn echtgenoot wordt afgetrokken van het supplement gewaarborgd minimum, terwijl de van tafel en bed gescheiden gepensioneerde wordt beschouwd als een ' alleenstaande gepensioneerde ', van wie een deel van de inkomsten van zijn echtgenoot dus niet wordt afgetrokken van het supplement g ...[+++]


Somit stellt es zwar ein wichtiges Instrument zur Förderung der internationalen Kooperation dar, wie dies aus den Ergebnissen in diesem Bereich ersichtlich ist; im Hinblick auf eine bessere Organisation des europäischen Forschungsaufwandes ist es jedoch alleine nicht ausreichend.

Al is het kaderprogramma, zoals de resultaten ervan getuigen, wel een nuttig instrument voor het stimuleren van internationale samenwerking, met dit programma alleen kan geen betere organisatie van de Europese onderzoekinspanningen worden bereikt.


3. Verstößt Artikel 577-2 des Zivilgesetzbuches, insbesondere die §§ 3 und 5 - so wie diese Bestimmung (in ihrem heutigen und damaligen Kontext) seit dem 1. September 2005 anwendbar ist -, insofern er bestimmt oder dahin ausgelegt wird, dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis zu seinem Anteil am Ertragswert dieses Gutes schuldet, auch wenn der erstgenannte Miteigentümer keine Schuld daran hat, dass der andere Miteigentümer sein Recht auf Gebrauch und Nutzen nicht ...[+++]

3. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstandigheid dat de andere deelgenoot zijn recht ...[+++]


9. ist der Auffassung, dass illegale Aktivitäten wie Produktfälschung, Piraterie, Betrug, Verstoß gegen Regeln der Transaktionssicherheit und Verletzung der Privatsphäre des Bürgers nicht allein der Natur des Mediums zugeschrieben werden dürfen, sondern als weitere Aspekte illegaler Handelspraktiken angesehen werden sollen, die im traditionellen Handel bereits bestanden haben und sowohl erleichtert als auch verstärkt wurden durch das beträchtliche Angebot an technologischen Möglichkeiten, was vor allem dann geschieht, wenn das betreffende Medium die geltenden Bestimmungen nicht strikt einhält und ...[+++]

9. stelt voor onwettig gedrag, zoals namaak, piraterij, fraude, schending van de veiligheid bij transacties en inbreuk op de persoonlijke ruimte van burgers niet moeten worden toegeschreven aan de aard van het medium, maar moeten worden beschouwd als aspecten van illegale handelsactiviteiten die ook reeds bestonden in de fysieke wereld en die zijn vergemakkelijkt en verergerd door de omvangrijke geboden technologische mogelijkheden en die zich voornamelijk voordoen als het medium niet werkt op de grondslag van de geldende voorschriften ten einde gebruik te kunnen maken van een systeem van gestuurde verantwoordelijkheid; wijst erop dat e ...[+++]


F. in der Erwägung, dass der umfassende Zugang zu den Kommunikationstechnologien jedem Einzelnen die Möglichkeit gibt, auf diesem Wege Informationen zu übermitteln und weltweit zu verbreiten, wodurch jeder Internetnutzer potenziell zum Journalisten wird, und dass eine ausreichende Medienkompetenz somit nicht nur für das Verständnis von Informationen, sondern auch für die Fähigkeit, Medieninhalte zu produzieren und zu verbreiten, notwendig ist, und dass Computerkenntnisse allein daher nicht automat ...[+++]

F. overwegende dat de toegang op grote schaal tot communicatietechnologieën eenieder de mogelijkheid biedt om informatie op mondiale schaal te verspreiden, en dat iedere burger derhalve een potentiële journalist is, en mediageletterdheid niet alleen noodzakelijk is om informatie te begrijpen, maar ook om media-inhoud te kunnen vervaardigen en verspreiden, en dat computervaardigheden alleen dan ook niet automatisch tot een grotere mediageletterdheid leiden,


F. in der Erwägung, dass der umfassende Zugang zu den Kommunikationstechnologien jedem Einzelnen die Möglichkeit gibt, auf diesem Wege Informationen zu übermitteln und weltweit zu verbreiten, wodurch jeder Internetnutzer potenziell zum Journalisten wird, und dass eine ausreichende Medienkompetenz somit nicht nur für das Verständnis von Informationen, sondern auch für die Fähigkeit, Medieninhalte zu produzieren und zu verbreiten, notwendig ist, und dass Computerkenntnisse allein daher nicht automat ...[+++]

F. overwegende dat de toegang op grote schaal tot communicatietechnologieën eenieder de mogelijkheid biedt om informatie op mondiale schaal te verspreiden, en dat iedere burger derhalve een potentiële journalist is, en mediageletterdheid niet alleen noodzakelijk is om informatie te begrijpen, maar ook om media-inhoud te kunnen vervaardigen en verspreiden, en dat computervaardigheden alleen dan ook niet automatisch tot een grotere mediageletterdheid leiden,


F. in der Erwägung, dass der umfassende Zugang zu den Kommunikationstechnologien jedem Einzelnen die Möglichkeit gibt, auf diesem Wege Informationen zu übermitteln und weltweit zu verbreiten, wodurch jeder Internetnutzer potenziell zum Journalisten wird, und dass eine ausreichende Medienkompetenz somit nicht nur für das Verständnis von Informationen, sondern auch für die Fähigkeit, Medieninhalte zu produzieren und zu verbreiten, notwendig ist, und dass Computerkenntnisse allein daher nicht automat ...[+++]

F. overwegende dat de toegang op grote schaal tot communicatietechnologieën eenieder de mogelijkheid biedt om informatie op mondiale schaal te verspreiden, en dat iedere burger derhalve een potentiële journalist is, en mediageletterdheid niet alleen noodzakelijk is om informatie te begrijpen, maar ook om media-inhoud te kunnen vervaardigen en verspreiden, en dat computervaardigheden alleen dan ook niet automatisch tot een grotere mediageletterdheid leiden,


(64) Die Begünstigung der KMU, u. a. durch Erhöhung der für sie zulässigen Beihilfe, ist somit nicht allein durch den Beitrag gerechtfertigt, den diese Unternehmen zur Erreichung der im Allgemeininteresse angestrebten Ziele leisten, sondern auch durch die Notwendigkeit, ihnen in Anbetracht ihrer positiven Rolle einen Ausgleich für die Hemmnisse zu bieten, die sie zu überwinden haben.

(64) De begunstiging van KMO's, onder meer door de verhoging van de voor deze categorie toelaatbare steun, is derhalve gerechtvaardigd, niet alleen vanwege de bijdrage die zij leveren tot het bereiken van de doelstellingen van algemeen belang, maar ook vanwege de noodzaak om deze ondernemingen, met het oog op hun positieve rol, te compenseren voor de handicaps die zij moeten overwinnen.


Es muss zusätzlich festgelegt werden, dass die Frage nicht allein die Bereitschaftsdienste, sondern zahlreiche andere Fälle von Lohnempfängern betrifft, die sich am Arbeitsplatz befinden und somit dem Arbeitgeber zur Verfügung stehen, auch wenn der Arbeitgeber sie nicht einsetzt.

Er zij op gewezen dat deze kwestie niet alleen betrekking heeft op beschikbaarheidsdiensten, maar ook op veel andere gevallen van werknemers die zich op de arbeidsplaats bevinden, beschikbaar zijn voor de werkgever, maar die de werkgever niet daadwerkelijk laat werken.


Wenn das Opfer alleine für seinen Schaden haftet, können seine Angehörigen somit nicht für den sich daraus für sie ergebenden Schaden entschädigt werden (Kass., 23. Januar 2012, Pas., 2012, Nr. 62; Kass., 2. März 1995, Pas., 1995, I, Nr. 128).

Wanneer het slachtoffer als enige aansprakelijk is voor zijn schade, kunnen zijn naasten aldus niet worden vergoed voor de schade die daaruit voor hen voortvloeit (Cass., 23 januari 2012, Arr. Cass., 2012, nr. 62; Cass., 2 maart 1995, Arr. Cass., 1995, nr. 128).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'somit nicht allein' ->

Date index: 2023-10-12
w