Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «somit deutlich seine solidarität » (Allemand → Néerlandais) :

Lediglich Portugal bildet eine Ausnahme: Am 25. Juli 2002 hat Portugal mitgeteilt, dass im Jahr 2001 sein Haushaltsdefizit auf 4,1 % des BIP gestiegen war und somit deutlich über dem Referenzwert von 3 % lag.

Alleen in Portugal was de situatie anders: op 25 juli 2002 kondigden de Portugese autoriteiten aan dat het overheidstekort voor 2001 4,1 van het BBP had bereikt, duidelijk hoger dan de referentiewaarde van 3%.


Trotz der Tatsache, dass das Europäische Parlament wie auch die Kommission ganz im Gegenteil wollten, dass die Krise auf freiwilliger Basis gemeistert wird, hat es sich auf die Seite des Rates geschlagen und somit deutlich seine Solidarität mit den Mitgliedstaaten gezeigt.

Hoewel het Europees Parlement (net als de Commissie) wilde dat de crisis daarentegen werd bestreden met proactief beleid, schaarde het zich achter het standpunt van de Raad en onderstreepte het hiermee nadrukkelijk zijn solidariteit met de lidstaten.


Somit ist davon auszugehen, dass in den Plänen für das Jahr 2003 spezifische Gender-Aktionen einen größeren Stellenwert haben werden und dass das Gender-Mainstreaming als durchgängige Komponente deutlicher erkennbar sein wird.

Het valt dus te verwachten dat specifieke gendermaatregelen een belangrijkere plaats in de plannen voor 2003 zullen innemen en dat de gendermainstreaming overal duidelijker zal zijn.


1.7 Die EU sieht sich somit der Herausforderung gegenüber, die Reform der Schulsysteme zu intensivieren, so dass jeder junge Mensch sein Potenzial durch verbesserte Zugangs- und Lernmöglichkeiten voll entfalten und sich aktiv an der entstehenden wissensbasierten Wirtschaft beteiligen kann, und die soziale Solidarität zu stärken.

1.7 De EU ziet zich daarom voor de uitdaging geplaatst om de hervorming van de schoolsystemen te intensiveren, zodat iedere jongere zijn of haar volledige potentieel door betere toegang en kansen kan ontplooien om actief aan de ontluikende kenniseconomie deel te nemen en om de maatschappelijke solidariteit te versterken.


Das Europäische Parlament drückt durch diese Entschließung sehr deutlich seine Solidarität mit den syrischen, bahrainischen und jemenitischen Bürgerinnen und Bürgern aus, die — konfrontiert mit Regierungskräften, welche das Feuer gegenüber unbewaffneten Zivilisten eröffnen — mit dem Eintreten für ihre Bestrebungen großen Mut unter Beweis stellen.

Met deze resolutie spreekt het Europees Parlement duidelijk zijn solidariteit uit met de Syrische, Bahreinse en Jemenitische burgers, die grote moed betuigen door voor hun aspiraties te demonstreren tegenover ordetroepen die het vuur openen op ongewapende burgers.


Dies ist ein deutlicher Beweis für die europäische Solidarität mit der Bevölkerung Griechenlands und zeigt, dass das Land und seine europäischen Partner weiterhin zu ihren Zusagen stehen.

Dit is een sterk teken van Europese solidariteit met de Griekse bevolking en het toont aan dat het land en zijn Europese partners hun toezeggingen blijven nakomen.


Wenn die Obergrenze der Zahlungsermächtigungen 2009 somit deutlich unterhalb derjenigen von 2008 und 2010 liegt, so erklärt sich dies insbesondere durch die Entwicklung der Ermächtigungen für die Kohäsionspolitik, die 2009 durch das Ende des Programmzeitraums 2000-2006 sowie einen schrittweisen Anstieg im Laufe des Programmzeitraums 2007-2013 gekennzeichnet sein wird.

Als het plafond voor de betalingskredieten in 2009 duidelijk lager is dan in 2008 en 2010, komt dat vooral door verschuivingen van kredieten voor het cohesiebeleid, die in 2009 te maken zullen krijgen met de gevolgen van het einde van de programmeringsperiode 2000-2006 en met een geleidelijke stijging gedurende de programmeringsperiode 2007-2013.


8. bekundet seine Solidarität mit Radhia Nasraoui, einer tunesischen Anwältin, die sich seit 15. Oktober 2003 im Hungerstreik befindet, und fordert die tunesischen Behörden auf, unverzüglich auf all ihre Forderungen und insbesondere die wegen Vandalismus und körperlicher Angriffe gegen ihre Person erhobenen Klagen zu reagieren; stellt eine deutliche Verschlechterung der Situation der Grundfreiheiten in Tunesien fest und fordert d ...[+++]

8. betuigt zijn solidariteit met Mr. Radhia Nasraoui, Tunesisch advocate, die sinds 15 oktober 2003 in hongerstaking is en verzoekt de Tunesische autoriteiten met grote spoed al haar eisen in te willigen en met name gehoor te geven aan de klachten over vandalisme en fysieke agressie jegens haar persoon; wijst op de duidelijke teruggang van de fundamentele vrijheden in Tunesië en verzoekt de Tunesische autoriteiten dringend zorg te dragen voor een onafhankelijke rechterlijke macht;


Die europäische Solidarität kommt in den Fonds zum Ausdruck, und sie wurden bewusst eingesetzt seitens der Kommission, der Behörden, beispielsweise des Rats, der klar und deutlich seine Zustimmung gab und vorschlug, zusätzliche spezifische Maßnahmen zu ergreifen, denn auf dem Meeresgrund befinden sich leider noch immer 50 000 Tonnen Schweröl.

Europese solidariteit wordt tot uitdrukking gebracht via de fondsen en daarvan is goed gebruik gemaakt door de Commissie, door overheidsinstellingen, zoals de Raad. De Raad heeft een duidelijk “ja” laten horen, en in overweging gegeven om specifieke aanvullende maatregelen te nemen. De realiteit is namelijk, geachte afgevaardigden, dat er nog altijd 50.000 ton zware stookolie op de zeebodem ligt.


Eine deutliche Berücksichtung der Differenzierung von Aufgaben und Instrumentarium dürfte der genaueren Klarstellung im Hinblick auf eine Modernisierung im Bereich dieser Dienstleistungen in einem Kontext sich wandelnder Bedürfnisse auf Seiten der Benutzer förderlich sein, wobei allerdings der spezifische Charakter der Leistungen, gemessen an besonderen Erfordernissen wie Solidarität, freiwilliger Erbringung und Einbeziehung von Problemgruppen aus der ...[+++]

Een ondubbelzinnige erkenning van het bestaan van een onderscheid tussen de opdrachten en de instrumenten moet meer duidelijkheid helpen verschaffen, zodat deze diensten in het licht van de zich ontwikkelende behoeften van de gebruikers kunnen worden gemoderniseerd mét behoud van hun specifieke aard wat betreft de bijzondere eisen die zij stellen onder meer inzake solidariteit, vrijwillige dienst en de insluiting van kwetsbare bevolkingsgroepen.


w