Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «somit befinde ich mich » (Allemand → Néerlandais) :

Ich freue mich, dass der EFSI durch die heutige Initiative die Fazilität „Connecting Europe“ ergänzen und somit dazu beitragen wird, die für die Schaffung intelligenter und nachhaltiger Verkehrsnetze erforderlichen Investitionen und Arbeitsplätze zu fördern.“

Dankzij dit initiatief vormt het EFSI een aanvulling op de Connecting Europe Facility ter ondersteuning van de investeringen en banen die nodig zijn voor de ontwikkeling van de slimme en duurzame vervoersnetwerken”.


Die Weise, auf die der vorlegende Richter die fragliche Bestimmung auslegt, deckt sich mit den Erklärungen, die der Minister des Innern in seiner Antwort auf parlamentarische Fragen erteilt hat: « Es trifft zu, dass durch das Gesetz vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes (GIP) den Brigadekommissaren nicht ausdrücklich die Eigenschaft als Polizeibeamte zuerkannt wird. Es bietet ihnen höchstens die Möglichkeit, direkt in den Offizierskader des Einsatzkaders der föderalen P ...[+++]

De wijze waarop de verwijzende rechter de in het geding zijnde bepaling interpreteert, strookt met de verklaringen die de minister van Binnenlandse Zaken in antwoord op parlementaire vragen heeft gegeven : « Het is juist dat de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (WGP), de brigadecommissarissen niet uitdrukkelijk de hoedanigheid van politieambtenaren toekent. Zij biedt hun hoogstens de mogelijkheid rechtstreeks over te gaan naar het officierskader van het operationele kader van de federale politie of van een korps van de lokale politie, op voorwaarde dat zij voldoen aan de vereisten van het koninklijk besluit van 19 november 2001 tot uitvoering van artikel 240 WGP. Een ...[+++]


– (FR) Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! Zufällig befinde ich mich nicht im Wahlkampf, da ich beim nächsten Parlament nicht mehr dabei sein werde.

− (FR) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, in mijn geval is het zo dat ik geen verkiezingscampagne aan het voeren ben, omdat ik geen zitting zal hebben in het volgende Parlement.


Somit befinde ich mich heute in einer Position, in der wir eine Entscheidung des Präsidenten und eine Votum seitens des Plenums dazu haben, wie wir mit der Abstimmung über den Bericht Boogerd-Quaak verfahren werden.

We hebben hier dus een uitspraak van de Voorzitter en een besluit van dit Huis over de wijze waarop we over het verslag-Boogerd-Quaak gaan stemmen.


– (NL) Herr Präsident! Wenn ich mein Dorf zu Fuß verlasse, befinde ich mich inmitten eines einzigartigen Landwirtschaftsgebietes, dem „Grünen Herz“ zwischen großen Städten wie Amsterdam, Rotterdam und Utrecht.

- (NL) Voorzitter, als ik mijn dorp uitloop, dan sta ik midden in een uniek landbouwgebied. Het groene hart tussen grote steden als Amsterdam, Rotterdam en Utrecht.


– (NL) Herr Präsident! Wenn ich mein Dorf zu Fuß verlasse, befinde ich mich inmitten eines einzigartigen Landwirtschaftsgebietes, dem „Grünen Herz“ zwischen großen Städten wie Amsterdam, Rotterdam und Utrecht.

- (NL) Voorzitter, als ik mijn dorp uitloop, dan sta ik midden in een uniek landbouwgebied. Het groene hart tussen grote steden als Amsterdam, Rotterdam en Utrecht.


Kommissar Barrot, wieso befinde ich mich heute erneut in genau derselben Situation?

Commissaris Barrot, waarom speelt dit tafereel zich vandaag opnieuw af?


Somit bieten die Züge hervorragende Gelegenheit für den kulturübergreifenden Austausch, und ich freue mich, dass Thalys als Partner für das Europäische Jahr des interkulturellen Dialogs auftritt.

Aangezien Thalys treinen een heel goed voorbeeld zijn van een openbare ruimte die uitnodigt tot interculturele interactie, verwelkom ik Thalys graag als partner van het Europese jaar van de Interculturele Dialoog.


Außerdem befinde sich das entsprechende Verfahren erst im Ermittlungsstadium im Hinblick auf eine etwaige Konsultation der Quästoren gemäß Artikel 27 Absatz 2 der KV-Regelung. Da kein Präsidiumsbeschluss ergangen sei, der den Kläger unmittelbar betreffe, brauche der Generalsekretär somit auch nicht die Begründetheit des Widerspruchs zu prüfen.

De secretaris-generaal wees er tevens op dat de procedure zich pas in de onderzoeksfase bevond, met het oog op een mogelijk overleg met de quaestoren krachtens artikel 27, lid 2, van de Regeling kosten en vergoedingen, en dat hij bijgevolg het verzoekschrift niet ten gronde behoefde te onderzoeken, omdat het bureau geen besluit had genomen dat verzoeker rechtstreeks raakte.


Außerdem befinde sich das entsprechende Verfahren erst im Ermittlungsstadium im Hinblick auf eine etwaige Konsultation der Quästoren gemäß Artikel 27 Absatz 2 der KV-Regelung. Da kein Präsidiumsbeschluss ergangen sei, der den Kläger unmittelbar betreffe, brauche der Generalsekretär somit auch nicht die Begründetheit des Widerspruchs zu prüfen.

De secretaris-generaal wees er tevens op dat de procedure zich pas in de onderzoeksfase bevond, met het oog op een mogelijk overleg met de quaestoren krachtens artikel 27, lid 2, van de Regeling kosten en vergoedingen, en dat hij bijgevolg het verzoekschrift niet ten gronde behoefde te onderzoeken, omdat het bureau geen besluit had genomen dat verzoeker rechtstreeks raakte.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'somit befinde ich mich' ->

Date index: 2023-11-27
w