Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sollten nach möglichkeit ebenfalls elektronisch " (Duits → Nederlands) :

Die neuen Standards sollten nach Möglichkeit veröffentlicht und transparent gemacht werden und keine Schwächung der Kommunikationsinfrastrukturen nach sich ziehen.

De standaarden moeten voor zover mogelijk open en doorzichtig zijn en mogen de communicatie-infrastructuur niet aantasten.


Die Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit haben, elektronische Fassungen mehrsprachiger Formulare unter Verwendung einer anderen als der vom Europäischen Justizportal verwendeten Technologie zu erstellen, sofern die mehrsprachigen Formulare, die von den diese andere Technologie verwendenden Mitgliedstaaten ausgestellt werden, die nach dieser Verordnung erforderlichen Informationen enthalten.

De lidstaten moeten elektronische versies van meertalige modelformulieren kunnen maken met een andere technologie dan die welke door het Europese e-justitieportaal wordt gebruikt, op voorwaarde dat de meertalige modelformulieren die worden afgegeven door de lidstaten die deze andere technologie gebruiken, de uit hoofde van deze verordening vereiste informatie bevatten.


Verbände, die die Interessen der Industrie, der kleinen und mittleren Unternehmen, der Verbraucher, der Laboratorien und Konformitätsbewertungsstellen auf EU-Ebene vertreten, sollten dazu eingeladen werden, sich als Beobachter an solchen Untergruppen zu beteiligen, und ihre Ansichten sollten nach Möglichkeit berücksichtigt werden.

Organisaties die de belangen van het bedrijfsleven, kleine en middelgrote ondernemingen, consumenten, laboratoria en conformiteitsbeoordelingsinstanties vertegenwoordigen op het niveau van de Unie, moeten worden uitgenodigd om als waarnemer aan dergelijke subgroepen deel te nemen, en er moet zoveel mogelijk rekening worden gehouden met hun mening.


(15a) Bereits bestehende einzelstaatliche Mechanismen für die Zusammenarbeit öffentlicher und privater Betreiber sollten nach Möglichkeit uneingeschränkt geachtet werden und im Einklang mit der Richtlinie 95/46/EG stehen, und etablierte Kooperationsvereinbarungen dieser Art sollten durch die Bestimmungen dieser Richtlinie nicht beeinträchtigt werden.

(15 bis) De reeds bestaande nationale samenwerkingsmechanismen tussen publieke en particuliere exploitanten moeten zo mogelijk ten volle in acht worden genomen en in overeenstemming zijn met Richtlijn 95/46/EG, en de bepalingen in deze richtlijn mogen dergelijke gevestigde samenwerkingsregelingen niet ondermijnen.


Die Büros der EIB in Drittländern sollten nach Möglichkeit innerhalb der Delegationen der Union angesiedelt werden, damit eine solche Zusammenarbeit gefördert wird und die Betriebskosten gemeinsam getragen werden können.

De EIB-kantoren buiten de Unie moeten waar mogelijk bij de delegaties van de Unie worden ondergebracht, zodat de samenwerking wordt gestimuleerd en de operationele kosten worden gedeeld.


Die Umweltzielsetzungen und -einzelziele sollten nach Möglichkeit messbar sein und der Umweltpolitik der Organisation entsprechen.

Doelstellingen en streefdoelen moeten, voor zover mogelijk, meetbaar zijn en in overeenstemming met het milieubeleid van de organisatie.


(d) Verspätungen sollten nach Möglichkeit nur einer Organisation zugeschrieben werden, wobei sowohl die Verantwortung für die Störung als auch die Fähigkeit zur Wiederherstellung des normalen Verkehrsbetriebs zu berücksichtigen sind.

(d) De vertragingen moeten zoveel mogelijk worden toegeschreven aan één enkele instantie, rekening houdend met de verantwoordelijkheid voor de oorzaak van de storing en de mogelijkheid de normale toestand te hestellen.


Zusätzlich zu den ordnungsgemäß unterzeichneten Papierfassungen der in Kapitel 3 genannten Unterlagen werden die Informationen nach Möglichkeit auch elektronisch übermittelt.

Naast de te ondertekenen papieren versies van de in hoofdstuk 3 bedoelde documenten, wordt de informatie, indien mogelijk, ook langs elektronische weg verstuurd.


Besonders besorgniserregende Stoffe sollten nach Möglichkeit durch andere, unbedenkliche Stoffe ersetzt werden; sollten sie doch verwendet werden, sind die sozioökonomischen Vorteile zu berücksichtigen und die Risiken müssen “angemessen beherrscht werden“.

Stoffen waaraan zeer hoge risico's kleven, moeten, waar dat maar mogelijk is, worden vervangen door andere, veiliger stoffen en als ze toch worden gebruikt, moet rekening worden gehouden met de sociaal-economische baten van dit gebruik en moeten de risico's afdoende beheerst zijn.


Die Informationen sind nach Möglichkeit auch elektronisch zu übermitteln.

Voor het eerstgenoemde moet de informatie indien mogelijk ook langs elektronische weg worden verzonden.


w