Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollten nach auffassung unserer fraktion » (Allemand → Néerlandais) :

Auf diese Weise sollten nach Auffassung unserer Fraktion derartige Fragen heute und in Zukunft auch behandelt werden.

Dat is tevens de manier waarop we dit soort kwesties volgens mijn fractie zowel vandaag als in de toekomst zouden moeten aanpakken.


Das stärkt die Union zweifellos, doch nach Auffassung unserer Fraktion stärkt es auch die europäischen Nationen.

Daardoor wordt de Europese Unie ongetwijfeld sterker, maar onze fractie is van mening dat daardoor ook de Europese naties sterker worden.


Nach Auffassung unserer Fraktion – und insbesondere von Elmar Brok, der sie vertreten wird – muss die Regierungskonferenz der juristischen Fertigstellung der revidierten Verträge dienen und sollte, wie Sie dies wünschen, Herr Sócrates, rechtzeitig bis zur Herbsttagung des Rates abgeschlossen sein.

Volgens onze fractie - en volgens met name Elmar Brok, onze vertegenwoordiger - zou de Intergouvernementele Conferentie in juridisch opzicht de laatste hand moeten leggen aan de herziene verdragen, en zou - zoals u wenst, mijnheer Sócrates - ten tijde van de Europese Raad van het najaar moeten worden afgesloten.


§ 5 - Sollten nach Auffassung der Regierung die Ergebnisse der von dieser externen Kommission durchgeführten Qualitätskontrolle zeigen, dass die Qualität der Ausbildungsaktivitäten an einer Kunstakademie unzureichend ist, legt der Schulträger der betreffenden Kunstakademie innerhalb von sechs Monaten einen Plan vor, in dem er die Massnahmen anführt, die er zur Beseitigung der festgestellten Mängel treffen wird.

§ 5 - Indien de resultaten van de kwaliteitscontrole die door deze externe commissie is uitgevoerd, volgens de regering aantonen dat de kwaliteit van de opleidingsactiviteiten aan een kunstacademie ontoereikend is, legt de inrichtende macht van de betrokken kunstacademie binnen de zes maand een plan voor waarin zij de maatregelen vermeldt die zij zal nemen om de vastgestelde gebreken weg te werken.


Bei der Würdigung der ersten Maßnahme sollten nach Auffassung Deutschlands nur die ursprünglich veranschlagten Verluste berücksichtigt werden, d. h. Verluste in Höhe von 3,5 Mrd. EUR im Worst-case-Szenario und in Höhe von [

Bij de evaluatie van de eerste maatregel dienen naar het oordeel van Duitsland slechts de oorspronkelijk geraamde verliezen, te weten een verlies van 3,5 miljard EUR in een worstcasescenario en een verlies van [


Was die Rahmenrichtlinie betrifft, ist ein hohes Verbraucherschutzniveau nach Auffassung unserer Fraktion Voraussetzung für die tatsächliche Anwendung des Prinzips der gegenseitigen Anerkennung.

Wat de kaderrichtlijn betreft, heeft onze fractie als uitgangspunt dat een hoog niveau van consumentenbescherming een voorwaarde is voor de daadwerkelijke toepassing van het principe van wederzijdse erkenning.


Aufgrund dieser Erwägungen sollten nach Auffassung der Kommission folgende Grundsätze gelten:

Gezien deze overwegingen is de Commissie van mening dat de volgende richtsnoeren moeten worden toegepast:


Das bedeutet eine Einschränkung, und nach Auffassung unserer Fraktion hat die dänische Regierung in diesem Punkt eine ganz hervorragende Politik verfolgt.

Het is restrictief en onze fractie heeft de indruk dat de Deense regering op dit punt een heel goed beleid heeft gevoerd.


(95) Im Interesse einer solchen Vereinfachung und um zu vermeiden, dass der Pass vorab in den Bestimmungsmitgliedstaat gesandt werden muss, sollten nach Auffassung der Kommission sämtliche erforderlichen Vermerke von dem Mitgliedstaat, der den Pass ausstellt, eingetragen werden.

(95) De Commissie is van mening dat de lidstaat die de pas aflevert alle nodige vermeldingen erop moet aanbrengen teneinde de procedure zo eenvoudig mogelijk te houden en te vermijden dat de pas van tevoren naar de lidstaten van bestemming moet worden gezonden.


8. Sanktionen und andere Mittel zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums sollten nach Auffassung der Betroffenen in allen Mitgliedstaaten die gleiche Wirksamkeit haben.

8. De straffen en de andere middelen om de naleving van intellectuele-eigendomsrechten te verzekeren moeten volgens de belanghebbende kringen in alle lidstaten even doeltreffend zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollten nach auffassung unserer fraktion' ->

Date index: 2023-04-25
w