Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollten daher unsere » (Allemand → Néerlandais) :

Daher schlägt die Kommission Folgendes vor: - Es ist Zeit für weitere Schritte, bei denen wir das Ergebnis unseres Nachdenkens dafür einsetzen sollten, effizienter zu werden.

De Commissie stelt derhalve het volgende voor: - het is tijd om vooruitgang te boeken, en om onze ideeën te gebruiken om meer resultaten te bereiken.


Wir sollten daher unsere Tätigkeit neu gewichten und sie speziell auf die folgenden Bereiche ausrichten:

We moeten vooral op de volgende gebieden actie ondernemen:


Wir sollten daher unser Augenmerk darauf legen, effizienten, innovativen Technologien den Marktzugang zu ermöglichen, bürokratische Hindernisse abzubauen, gleichzeitig Anreizmechanismen zu entwickeln, die den Übergang zu einer kohlenstoffarmen Wirtschaftsweise erleichtern, um im globalen Wettbewerb um Effizienz, Innovationen, Rohstoffe und Zukunftstechnologien sowie Märkte alle Chancen zu nützen.

Wij moeten er derhalve voor zorgen dat markten toegankelijk worden gemaakt voor efficiënte en innovatieve technologieën, bureaucratische hindernissen worden weggenomen en tegelijkertijd stimuleringsmechanismen worden ontwikkeld die de overgang naar een koolstofarme economie vergemakkelijken teneinde alle kansen te benutten in de mondiale concurrentiestrijd om efficiëntie, innovatie, grondstoffen, toekomstige technologie en markten.


In dieser Hinsicht ist der Vorschlag der Kommission und natürlich der Bericht von Françoise Grossetête im Großen und Ganzen solide und angemessen, und sollten daher unsere Zustimmung finden.

In dat verband zijn het voorstel van de Commissie en natuurlijk het verslag van mevrouw Grossetête door de bank genomen helder en eerlijk, en verdienen onze instemming.


Wirksamkeit, Klarheit und Geschlossenheit bei den europäischen Vorschriften sollten daher unsere Hauptanliegen sein.

Onze belangrijkste doelstelling dient daarom te bestaan in het formuleren van doeltreffende, duidelijke en samenhangende Europese bepalingen.


Wir sollten daher unsere Anstrengungen beispielsweise auf die Rettung von Flora und Fauna, die Abwasserreinigung, die Kontrolle der Seetransporte sowie die Schließung der Kernkraftwerke bei St. Petersburg richten.

Dat betekent dat we moeten werken aan het redden van flora en fauna, aan schone lozingen, controle op zeetransporten en sluiting van de kerncentrales bij Sint-Petersburg.


erinnert an seine vorstehend aufgeführte Entschließung vom 21. Mai 2008 und insbesondere daran, dass alle Bemühungen um die Verringerung der Emissionsmengen darauf abzielen sollten, deutlich unter dem Zielwert von 2°C zu bleiben, weil schon dieses Erwärmungsniveau unsere gesamtgesellschaftlichen und individuellen Lebensweisen erheblich beeinträchtigen und wesentliche Veränderungen der Ökosysteme und der Wasserressourcen mit sich bringen würde; ist zutiefst besorgt darüber, dass vielen kürzlich erschienenen wissenschaftlichen Bericht ...[+++]

herinnert aan zijn bovengenoemde resolutie van 21 mei 2008, en met name het feit dat alle inspanningen om de emissies af te remmen erop gericht dienen te zijn om ruim onder de doelstelling van het beperken van de wereldwijde temperatuurstijging tot minder dan 2°C te blijven, aangezien een dergelijk niveau van opwarming al ernstige gevolgen zou hebben voor onze samenleving en individuele leefgewoonten, en ook belangrijke veranderingen in de ecosystemen en watervoorraden tot gevolg zou hebben; maakt zich grote zorgen over het feit dat, ...[+++]


Daher schlägt die Kommission Folgendes vor: - Es ist Zeit für weitere Schritte, bei denen wir das Ergebnis unseres Nachdenkens dafür einsetzen sollten, effizienter zu werden.

De Commissie stelt derhalve het volgende voor: - het is tijd om vooruitgang te boeken, en om onze ideeën te gebruiken om meer resultaten te bereiken.


Die Achtung der Menschenrechte muss daher ein zentrales Element der EU-Strategie sein, das wir im Rahmen unserer Dialog- und Kooperationsprogramme, einschließlich der Europäischen Initiative für Demokratie und Menschenrechte, umsetzen sollten".

Om deze reden moet de eerbiediging van de mensenrechten een centraal onderdeel vormen van de EU-aanpak. Hierop moeten de dialoog en de samenwerkingsprogramma's van de EU, ook het Europees initiatief voor democratie en de bescherming van de mensenrechten, worden gericht.


Wir sollten unsere Bemühungen daher darauf ausrichten zu gewährleisten, daß die Europäische Union über die erforderlichen Fähigkeiten (einschließlich militärischer Fähigkeiten) und die geeigneten Strukturen für eine effektive Beschlußfassung der EU im Hinblick auf die Krisenbewältigung im Rahmen der Petersberg-Aufgaben verfügt.

Wij zouden ons er derhalve vooral voor moeten inzetten dat de Europese Unie over de nodige middelen (met inbegrip van militaire middelen) en passende structuren voor een efficiënte besluitvorming van de EU inzake crisisbeheersing in het kader van de Petersbergtaken, beschikt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollten daher unsere' ->

Date index: 2024-07-25
w