Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sollten bis mitte 2005 vorliegen " (Duits → Nederlands) :

Um die Hintergrundwerte feszulegen, sind folgende Grundsätze zu berücksichtigen: a) die Festlegung der Hintergrundwerte beruht auf der gemäß Artikel D.17-1 § 2 durchgeführten Charakterisierung der Grundwasserkörper sowie auf den Ergebnissen der gemäß Punkt II des Anhangs IV des verordnungsrechtlichen Teils durchgeführten Überwachung. Bei der Überwachungsstrategie und der Auslegung der Daten wird berücksichtigt, dass die Strömungsbedingungen und die chemischen Eigenschaften des Grundwassers sowohl seitliche als auch vertikale Unterschiede aufweisen; b) liegen nur begrenzt Daten über die Überwachung von Grundwasserkörpern vor, sollten mehr Daten erhoben ...[+++]

Er moet ook rekening worden gehouden met de gegevens over de overplaatsingen en de geochemische processen, als ze beschikbaar zijn; b) in geval van onvoldoende gegevens m.b.t. de monitoring van de grondwateren en van beperkte informatie over de overplaatsingen en geochemische processen, is het geboden meer gegevens en informatie in te zamelen en, ondertussen, een raming van de achtergrondniveaus te maken, desgevallend op grond van statistische referentieresultaten voor hetzelfde type grondwateren gelegen in andere gebieden waarvoor voldoende monitoringgegevens voorhanden zijn; 4. De vastlegging van de drempelwaarden wordt ondersteund door een mechanisme voor de controle van de ingezamelde gegevens, op grond van de beoordeling van de kwali ...[+++]


Mit den Vorausschätzungen sollte im Jahre 2004 begonnen werden und die Ergebnisse sollten bis Mitte 2005 vorliegen.

Er moet in 2004 met de prognoses worden begonnen en de resultaten zouden midden 2005 beschikbaar moeten zijn.


Das Gesetz sieht keine Erhöhung der Höchststrafen vor und schliesst nicht die Anwendung des Artikels 25 des Strafgesetzbuches (der die Korrektionalisierung von Verbrechen ermöglicht), der Artikel 79 bis 85 desselben Gesetzbuches, die eine Herabsetzung von Zuchthaus- und Gefängnisstrafen ermöglichen, wenn mildernde Umstände vorliegen (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1843/1, S. 7), und der Bestimmungen des Gesetzes vom 29. Juni 1964 über die Aussetzung, den Aufschub und die Bewährung aus.

De wet voorziet niet in een verhoging van de maximumstraffen en weert noch de toepassing van artikel 25 van het Strafwetboek (dat de correctionalisering van de misdaden mogelijk maakt), noch van de artikelen 79 tot 85 van hetzelfde Wetboek waarbij de straffen van opsluiting en gevangenisstraf kunnen worden verminderd indien er verzachtende omstandigheden bestaan (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1843/001, p. 7), noch van de bepalingen van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie.


Deshalb ist die Kommission der Meinung, dass diese grundlegenden Strukturfragen zur sachgerechten Behandlung von Hedgefonds aus europäischer ordnungspolitischer Sicht im Rahmen der für Mitte 2005 vorgesehenen umfassenden Überprüfung der Wirksamkeit der OGAW-Richtlinien der EU geklärt werden sollten.

Het standpunt van de Commissie zou aldus luiden dat dergelijke fundamentele en structurele zaken betreffende een passende behandeling van hedgefondsen vanuit een Europees regelgevend perspectief moeten worden aangepakt als onderdeel van een bredere evaluatie van het functioneren van de communautaire UCITS-richtlijnen.


Deshalb ist die Kommission der Meinung, dass diese grundlegenden Strukturfragen zur sachgerechten Behandlung von Hedgefonds aus europäischer ordnungspolitischer Sicht im Rahmen der für Mitte 2005 vorgesehenen umfassenden Überprüfung der Wirksamkeit der OGAW-Richtlinien der EU geklärt werden sollten.

Het standpunt van de Commissie zou aldus luiden dat dergelijke fundamentele en structurele zaken betreffende een passende behandeling van hedgefondsen vanuit een Europees regelgevend perspectief moeten worden aangepakt als onderdeel van een bredere evaluatie van het functioneren van de communautaire UCITS-richtlijnen.


Ferner möchten wir, dass die im Rahmen von Tampere II vorgesehenen Maßnahmen rechtzeitig vorliegen. Mit der Halbzeitbewertung der Lissabon-Agenda, die Sie ebenfalls erwähnt haben und die uns im Jahr 2000 für 2010 Vollbeschäftigung und die dynamischste Wissensgesellschaft der Welt versprach, sollten wir nicht bis März 2005 warten.

Wij zouden ook graag op tijd willen weten welke maatregelen zijn gepland in het kader van Tampere II. We zouden niet tot maart 2005 moeten wachten met de tussentijdse evaluatie van de Agenda van Lissabon, waar u ook aan refereerde. Daarmee werd ons in 2000 beloofd dat Europa in 2010 volledige werkgelegenheid zou hebben en de meest dynamische kenniseconomie van de wereld zou zijn.


Da der Kommission die zur Rechtfertigung dieser Beihilfen erforderlichen Angaben vorliegen, sollten jetzt die Beihilfen festgesetzt werden für die Wirtschaftsjahre 2002/03 bis 2005/06, für die gemäß Verordnung (EG) Nr. 1260/2001 Interventionspreise sowie Erzeugungs- und Raffinationsquoten zu bestimmen sind.

Nu dienen, nadat de Commissie gegevens heeft ontvangen waaruit blijkt in hoeverre het niveau van deze steun gerechtvaardigd is, de betrokken steunbedragen te worden vastgesteld voor de verkoopseizoenen 2002/2003 tot en met 2005/2006, voor welke periode Verordening (EG) nr. 1260/2001 voorziet in de vaststelling van de interventieprijzen en van de productie- en raffinagequota.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sollten bis mitte 2005 vorliegen' ->

Date index: 2021-05-06
w