Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollten beschlüsse gefasst » (Allemand → Néerlandais) :

Solange kein formaler Beschluss gefasst und umgesetzt wurde, sollten die Regulierungsbehörden angehalten werden, auf freiwilliger Basis enger zusammenzuarbeiten und die Befugnisse, die sie bereits besitzen, wirksamer zu nutzen.

In afwachting van de vaststelling en uitvoering van een officieel besluit terzake dienen de toezichthouders te worden aangespoord om nauwer samen te werken en hun bestaande bevoegdheden op vrijwillige basis doeltreffender te gebruiken.


Wenn Beschlüsse gefasst oder Maßnahmen ergriffen werden, insbesondere in Bezug auf Unternehmen, die sowohl in teilnehmenden als auch in nicht teilnehmenden Mitgliedstaaten niedergelassen sind, sollten auch mögliche nachteilige Auswirkungen auf diese Mitgliedstaaten, wie etwa eine Bedrohung der Stabilität ihrer Finanzmärkte, und auf die in diesen Mitgliedstaaten niedergelassenen Unternehmen, berücksichtigt werden.

Bij het nemen van besluiten of maatregelen, met name ten aanzien van zowel in deelnemende als in niet-deelnemende lidstaten gevestigde entiteiten, dient rekening te worden gehouden met de potentieel nadelige gevolgen voor die lidstaten, zoals risico's voor de financiële stabiliteit van hun financiële markten en voor de in die lidstaten gevestigde entiteiten.


Wegen der institutsspezifischen Art der Informationen, die in den Abwicklungsplänen enthalten sind, sollten Beschlüsse im Zusammenhang mit der Erstellung, der Bewertung und der Genehmigung der Abwicklungspläne vom Ausschuss in seiner Präsidiumssitzung gefasst werden.

Gezien de instellingsspecifieke aard van de informatie die vervat is in de afwikkelingsplannen, dienen besluiten ten aanzien van de opstelling, beoordeling en goedkeuring van de afwikkelingsplannen door de afwikkelingsraad op zijn bestuursvergaderingen te worden genomen.


Innerhalb des einheitlichen Abwicklungsmechanismus sollten Beschlüsse auf der am besten geeigneten Ebene gefasst werden.

Binnen het GAM dienen besluiten op het meest geschikte niveau te worden genomen.


(15) Innerhalb des einheitlichen Abwicklungsmechanismus sollten Beschlüsse auf der am besten geeigneten Ebene gefasst werden.

(15) Binnen het gemeenschappelijk afwikkelingsmechanisme moeten besluiten op het passendste niveau worden genomen.


In Cancún sollten Beschlüsse gefasst werden, die einen Rahmen für ein in sich stimmiges und ausgewogenes MRV-System vorgeben, und die Voraussetzungen dafür geschaffen werden, dass die Leitlinien für ein solches System nächstes Jahr fertig gestellt werden können.

Tijdens de conferentie van Cancún moeten besluiten worden genomen die zorgen voor een kader voor een coherent en evenwichtig MRV‑systeem en tevens richtsnoeren worden opgesteld die het mogelijk maken om in de loop van volgend jaar de laatste hand aan dat systeem te leggen.


betont der Europäische Rat die Bedeutung eines Beitritts der Gemeinschaft zu EUROCONTROL und ruft dazu auf, die Arbeiten an dem Vorschlagspaket der Kommission vor Ende dieses Jahres aktiv voranzutreiben, damit die Beschlüsse gefasst werden können, die darauf abzielen, 2004 einen einheitlichen europäischen Luftraum zu schaffen; zudem sollten bis Ende 2002 Beschlüsse über die vorgeschlagenen Regeln für die Zuweisung von Zeitnischen auf Flughäfen gefasst w ...[+++]

- wijst hij op het belang van de toetreding van de Gemeenschap tot Eurocontrol, en dringt hij erop aan om voor eind 2002 de besprekingen van het pakket Commissievoorstellen actief voort te zetten zodat het besluit betreffende de totstandbrenging van het gemeenschappelijke luchtruim in 2004 kan worden genomen; bovendien zouden ook de besluiten over de voorgestelde regels inzake de toewijzing van luchthavenslots voor eind 2002 moeten worden genomen;


Zum Abschluss der Aussprache stellte der Präsident fest, dass bei den Beratungen Unterstützung dafür zum Ausdruck gebracht wurde, den Bericht des Vorsitzes als Beratungsgrundlage auf der Tagung des Europäischen Rates vorzulegen und die Arbeit im Hinblick auf mögliche Beschlüsse, die bei dieser Gelegenheit gefasst werden sollten, fortzusetzen.

De voorzitter concludeerde dat er steun bestaat voor het idee van een door het voorzitterschap in te dienen verslag dat als basis moet dienen voor de besprekingen in de Europese Raad, alsook voor het idee van voortzetting van de besprekingen over de mogelijke beslissingen die tijdens deze Europese Raad moeten worden genomen.


Hierzu sollten bis zur Frühjahrstagung des Europäischen Rates Beschlüsse zu den wichtigen Vorschlägen gefasst werden, die derzeit beim Rat und beim Europäischen Parlament liegen.

Deze aanpak moet voor de Europese Raad van volgende lente bevestigd worden door besluiten en sleutelvoorstellen die momenteel bij de Raad en het Europees Parlement op tafel liggen.


Um eine effiziente Arbeitsweise des Verwaltungsrats zu gewährleisten, sollten Beschlüsse mit einer noch zu bestimmenden Mehrheit gefasst werden.

Opdat de Raad doeltreffend kan functioneren dient hij besluiten te nemen met een nog nader te bepalen meerderheid.


w