Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sollte allen mitteln versuchen " (Duits → Nederlands) :

Für Projekte im Rahmen des Teilprogramms "Umwelt", die keine integrierten Projekte sind, sollte eine anteilsmäßige Verteilung von Mitteln unter allen Mitgliedstaaten für die Laufzeit des ersten mehrjährigen Arbeitsprogramms nach den Grundsätzen der Solidarität und der geteilten Verantwortung durch die Vornahme indikativer nationaler Zuweisungen erfolgen.

Overeenkomstig de beginselen van solidariteit en het delen van verantwoordelijkheid dient bij projecten in het kader van het subprogramma Milieu, anders dan bij geïntegreerde projecten, gedurende de duur van het eerste meerjarig werkprogramma, te worden gezorgd voor een evenredige verdeling van de financiële middelen over alle lidstaten door indicatieve nationale toewijzingen vast te stellen.


Ich denke, dass wir als Europäisches Parlament und Europa als Ganzes mit allen Mitteln versuchen sollte, einen produktiven Dialog mit der Ukraine anzuregen. Einen Dialog, der den ukrainischen Staat und die ukrainische Gesellschaft von innen her stärken würde.

Ik denk dat wij, zowel het Europees Parlement als Europa in zijn geheel, op alle mogelijke manieren een productieve interne dialoog moeten stimuleren, die van binnenuit de Oekraïense staat en maatschappij kan verstevigen.


Wir dürfen keinerlei Anlass zu der Kritik geben, dass wir als Industrieländer versuchen, den Zustrom zu verhindern, anstatt die Flüchtlinge mit allen Mitteln zu schützen.

We moeten elke mogelijke kritiek dat we onszelf als hoogontwikkelde landen tegen de toevloed van vluchtelingen beschermen in plaats van hén tot elke prijs te beschermen, de wind uit de zeilen nemen.


Darüber hinaus sollte die Beteiligung von Menschen mit Behinderungen an Normungsprozess mit allen verfügbaren Mitteln erleichtert werden.

Daarnaast moet de deelname van personen met een handicap aan het normalisatieproces met alle beschikbare middelen worden bevorderd.


Der Berichterstatter glaubt, dass das Parlament die Rechtsgrundlage des Vorschlags (Artikel 181, der nach den gegenwärtig geltenden Rechtsvorschriften anwendbar ist) nicht ändern sollte und im Geist der loyalen Zusammenarbeit zwischen den Organen das Urteil des Gerichtshofes abwarten sollte, ohne zu versuchen, die Annahme des Vorschlags mit rechtlichen oder verfahrensmäßigen Mitteln zu blockieren.

Uw rapporteur is van mening dat het Parlement de rechtsgrondslag van het voorstel (art. 181 dat volgens de huidige wetgeving van toepassing is) niet moet wijzigen en in het licht van de loyale samenwerking tussen instellingen het arrest van het Hof van Justitie dient af te wachten zonder te trachten de aanneming van het voorstel met juridische of procedurele middelen tegen te houden.


Die Amerikaner versuchen mit allen Mitteln, sich der Überlegenheit von Airbus zu widersetzen und rufen dafür sogar die Gerichte an.

De Amerikanen verzetten zich met alle middelen tegen de superioriteit van Airbus en zijn zelfs bereid om daarvoor naar de rechter te stappen.


Die Behörde sollte Delegationsvereinbarungen zwischen den nationalen Aufsichtsbehörden mit allen angemessenen Mitteln fördern und kontrollieren.

De Autoriteit dient delegatieovereenkomsten tussen nationale toezichthoudende autoriteiten op alle passende manieren te vergemakkelijken en bij te houden.


Die Behörde sollte Delegationsvereinbarungen zwischen den nationalen Aufsichtsbehörden mit allen angemessenen Mitteln fördern und kontrollieren.

De Autoriteit dient delegatieovereenkomsten tussen nationale toezichthoudende autoriteiten op alle passende manieren te vergemakkelijken en bij te houden.


* Man sollte mit allen Mitteln versuchen, den aktiven und allgemein anwendbaren Bestand des Gemeinschaftsrechts (den ,aktiven und allgemein anwendbaren Acquis") zusammenzustellen und auf angemessene Weise zu präsentieren.

* Al het nodige moet worden gedaan om de actieve en algemeen geldende communautaire wetgeving (het "actieve en algemeen geldende acquis") in kaart te brengen en op geschikte wijze te presenteren;


Die Eröffnung des Prozesses findet daher zu einem besonderen Zeitpunkt statt: einerseits gibt es im Iran Anzeichen für eine Öffnung und für Fortschritte, andererseits versuchen die Konservativen sich mit allen Mitteln an die Macht zu klammern.

Het proces gaat dus op een bijzonder moment van start. Enerzijds zijn in Iran tekenen van openheid en vooruitgang waarneembaar en anderzijds zien we dat de conservatieven alle beschikbare middelen aangrijpen om vast te blijven houden aan de macht.


w