Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sollte doch betont werden » (Allemand → Néerlandais) :

Der Ausschuss begrüßte die allgemeinen Feststellungen und Empfehlungen des Berichts, in dem unter anderem die folgenden Hauptpunkte betont wurden: a) das Programm TEN-Telekom sollte Verbindungen zum Aktionsplan e-Europe herstellen und seine Aktivitäten mit anderen Programmen (z.B. mit IST, INFO2000 und e-Content) abstimmen; b) die transeuropäische Dimension der Projekte sollte weiter ausgearbeitet und verstärkt werden; c) die Entwicklung von Geschäftsplänen zu den Projek ...[+++]

Het comité verwelkomde de algemene conclusies en aanbevelingen van het verslag en bracht onder meer de volgende hoofdpunten naar voren: a) de noodzaak van koppeling van het TEN-telecommunicatieprogramma aan het eEuropa-initiatief en van coördinatie met andere programma's, zoals IST, INFO2000 en e-Content; b) de noodzaak van verduidelijking en versterking van de trans-Europese dimensie van de projecten; c) meer nadruk op de planning van de projecten; d) prioriteit geven aan het innovatieve karakter van de diensten; e) de noodzaak van uitvoering van werkzaamheden gericht op vertrouwen in technologie en vertrouwelijkheid; f) behoud en benadrukking van de neutraliteit wat betreft ...[+++]


Angesichts des gegenwärtigen "zahlenmäßigen Ungleichgewichts" sollte sich die ASEM-Erweiterung in erster Linie auf asiatische Bewerberländer erstrecken, doch muß die zentrale Rolle der Europäischen Union als solche natürlich weiterhin betont werden.

Terwijl het huidige "getalsmatige" onevenwicht ervoor pleit dat de prioriteit voor de uitbreiding van ASEM toekomt aan belangrijke kandidaten aan de Aziatische kant, moet de rol van de Europese Unie als Unie uiteraard de nadruk blijven krijgen.


Hier sollte die soziale Entwicklung und Bekämpfung der Armut stark betont werden, die dazu beitragen, dass die Millennium-Entwicklungsziele der Vereinten Nationen bis 2015 erreicht werden.

In dit verband dient grote nadruk te worden gelegd op de sociale ontwikkeling en armoedebestrijding teneinde de Millennium Ontwikkelingsdoelen van de VN voor 2015 te helpen bereiken.


Auf seiner Tagung im Juni 2013 wiederholte der Europäische Rat, dass die soziale Dimension verstärkt werden sollte, und betonte die Notwendigkeit eines besseren Monitorings der sozialen Lage und der Lage an den Arbeitsmärkten in der WWU, wobei insbesondere die entsprechenden beschäftigungs- und sozialpolitischen Indikatoren im Rahmen des Europäischen Semesters herangezogen werden sollten.

Tijdens zijn bijeenkomst van juni 2013 heeft de Europese Raad eraan herinnerd dat de sociale dimensie van de EMU moet worden verstevigd, waarbij hij benadrukte dat het belangrijk is dat de sociale en arbeidsmarktsituatie binnen de EMU beter worden gevolgd, met name door gebruikmaking van passende sociale en werkgelegenheidsindicatoren binnen het Europees semester.


Nach den richtungsweisenden Beschlüssen des letzten Europäischen Rates, und nachdem die Reflexionsgruppe unter Leitung von Felipe Gonzalez wichtige Eckpfeiler für die künftige Marschroute der EU skizziert hat, sollte unbedingt betont werden, dass die organisierte Zivilgesellschaft für den Erfolg des Vorhabens, an denen die europäischen Institutionen derzeit arbeiten, von ausschlaggebender Bedeutung ist.

Na de cruciale besluiten van de meest recente Europese Raad, en nu de door Felipe González voorgezeten Reflectiegroep belangrijke richtsnoeren voor de toekomst van de EU heeft geformuleerd, lijkt het me essentieel te beklemtonen dat de rol van de georganiseeerde samenleving een sleutelelement is voor het welslagen van het project waaraan de Europese instellingen momenteel bouwen.


Es sollte jedoch betont werden, dass diese Kodizes nationale, gemeinschaftliche und internationale Rechtsvorschriften und Tarifvereinbarungen ergänzen, nicht aber ersetzen sollen.

Opgemerkt zij echter dat gedragscodes collectieve arbeidsovereenkomsten en nationale, Europese en internationale wetten aanvullen maar niet vervangen.


In solchen Botschaften sollte betont werden, dass die Synergie zwischen den internationalen Wald-Foren und -Organisationen noch verstärkt werden sollte;

In die boodschappen dient te worden benadrukt dat de synergie tussen de verschillende internationale fora en organisaties op het gebied van bossen dient te worden opgevoerd;


Zwar besteht weitgehend Übereinstimmung darüber, dass die derzeitige Regelung, bei der die Fördergebiete (mit Ausnahme der Ziel-1-Regionen) direkt von der Kommission bestimmt werden, nicht beibehalten werden sollte, doch werden auch Vorbehalte dagegen geäußert, dass die Befugnis, die Fördergebiete auszuweisen, ausschließlich bei den zentralen Regierungen liegt [34].

Ook al wordt op dit moment algemeen aanvaard dat de bestaande methode van directe gebiedsselectie van regio's buiten doelstelling 1, door de Commissie besloten, niet gehandhaafd moet blijven, toch blijkt enige ongerustheid wat betreft het uitsluitend aan de rijksoverheden toekennen van de bevoegdheid om over de voor steun in aanmerking komende gebieden te beslissen [34].


-Die breite Resonanz, die die Agenda 21 in vielen L ndern auf lokaler Ebene gefunden hat, sollte besonders festgestellt und begr t werden, und es sollte betont werden, welche Bedeutung der lokalen und regionalen Ebene sowie der Verbesserung der praktischen Koordination auf diesen Ebenen, auch durch den Einsatz von Konzepten und Instrumenten auf regionaler Ebene, f r eine wirksamere Umsetzung, berwachung und Ber ...[+++]

-in het bijzonder nota nemen van en voldoening uitspreken over de ruime opneming van Agenda 21 op locaal niveau in vele landen en het belang benadrukken van het locale en regionale niveau en van de verbetering van de operationele co rdinatie op die niveaus, ook aan de hand van op regionale leest geschoeide benaderingen en instrumenten, met het oog op een doeltreffender uitvoering, toezicht en rapportage ;


Und doch kann nicht oft genug betont werden, daß es keine Alternativlösung gibt, um den europäischen Völkern Wohlstand und Einfluß zu sichern.

Niettemin is er geen alternatieve oplossing voor het verzekeren van de welvaart en de invloed van de Europese naties, zoals reeds vele malen is betoogd.


w