Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soll dadurch gestärkt » (Allemand → Néerlandais) :

Das System der Milchquoten lief am 31. März 2015 aus; die Geltungsdauer des derzeitigen Zuckerquotensystems endet im Jahr 2017. Dadurch soll die Wettbewerbsfähigkeit der Erzeuger in der EU sowohl binnenwirtschaftlich als auch weltweit gestärkt werden.

Op 31 maart 2015 liep het systeem van melkquota af en eind 2017 lopen de suikerquota af, waardoor EU-producenten zowel binnen de EU als wereldwijd concurrerender kunnen worden.


Dadurch soll die Stellung der Erzeuger in der Lebensmittelkette gestärkt werden:

Dit moet de macht van producenten in de voedselketen vergroten:


Dieses Ziel soll unter anderem dadurch erreicht werden, dass die Unabhängigkeit der einzelstaatlichen Aufsichtsbehörden ausgebaut, die Rolle der Netzmanager gestärkt und das Konzept der funktionalen Luftraumblöcke neu definiert wird, wobei der Industrie ein größerer Stellenwert eingeräumt wird; und schließlich sollen die Flugsicherungsdienste für den Wettbewerb geöffnet werden, indem die Auftragsvergabe durch Ausschreibungen ermöglicht wird.

Dit doel moet onder meer worden bereikt door de onafhankelijkheid van de nationale toezichthoudende autoriteiten te bevorderen, de rol van de netwerkbeheerder te versterken, het concept van functionele luchtruimblokken opnieuw te definiëren door de industrie in staat te stellen een meer vooraanstaande rol te spelen en tot slot, maar daarom niet minder belangrijk, door ondersteunende diensten met betrekking tot luchtvaartnavigatie te onderwerpen aan aanbestedingsprocedures die openstaan voor concurrentie.


Der Begriff „Arbeitsmarkt” soll dadurch gestärkt werden, dass herausgestellt wird, dass zu den grundlegenden Aufgaben der Stiftung auch die Sozialisierung von Instrumenten der Kenntnis der lokalen Arbeitsmärkte als Unterstützung der europäischen Dimension des Humankapitals gehört.

Het gaat erom het begrip "arbeidsmarkt" aan te scherpen door duidelijk te maken dat socialisatie van de instrumenten om kennis te vergaren over de lokale arbeidsmarkten een van de kerntaken van de Stichting is, om zo de Europese dimensie van het menselijk kapitaal te onderstrepen.


A. in der Erwägung, dass der Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten ein entscheidender Faktor ist, wenn die Rechenschaftspflicht der europäischen Organe gegenüber ihren Bürgern gesichert werden soll und dadurch deren Engagement und Vertrauen gestärkt werden sollen;

A. overwegende dat het verschaffen van openbare toegang tot documenten een belangrijk element is om ervoor te zorgen dat de Europese instellingen rekenschap afleggen aan hun burgers, hetgeen bijdraagt tot grotere betrokkenheid en vertrouwen;


Hierdurch soll die demokratische Legitimität des Europäischen Parlaments dadurch erweitert werden, dass die Idee der Unionsbürgerschaft gestärkt wird.

Zij hebben tot doel de democratische legitimiteit van het Europees Parlement uit te breiden door de gedachte van een Europees burgerschap te versterken.


Ferner soll damit der interkulturelle Dialog und das Verständnis zwischen den genannten Ländern gefördert und dadurch nachhaltiges Wachstum, Frieden und Stabilität in der Region gesichert sowie die interkulturelle und die Zivilgesellschaft betreffende Dimension des Programms gestärkt werden.

Daarnaast had de uitbreiding tot doel om de dialoog tussen de culturen en het onderlinge begrip te bevorderen en om op deze wijze voor duurzame groei, vrede en stabiliteit in de regio te zorgen. Ook was de uitbreiding gericht op een verdere versterking van de interculturele dimensie van het programma en van de elementen daarin die met de civiele samenleving te maken hebben.


Die Kommission ist im Begriff, den EFD weiter zu entwickeln und ihn schlagkräftiger und öffentlichkeitswirksamer zu machen. Dadurch soll auch der kollektive Aspekt des EFD und die Kooperation zwischen Freiwilligendiensten gestärkt werden.

De Commissie wil de impact en de zichtbaarheid van de Europese vrijwilligersdienst vergroten, het collectieve aspect ervan versterken en de samenwerking vrijwilligersdiensten bevorderen.


(6) Infolge der Kommissionsmitteilung "Frauen und Wissenschaft" und den Entschließungen des Rates und des Europäischen Parlaments zu diesem Thema wird ein Aktionsplan durchgeführt, mit dem die Stellung und die Rolle der Frauen in Wissenschaft und Forschung gestärkt werden sollen; dadurch soll die Beachtung des Grundsatzes der Chancengleichheit unabhängig vom Geschlecht gewährleistet werden.

(6) Overeenkomstig de mededeling van de Commissie "Vrouwen en wetenschap" en de resoluties van de Raad en het Europees Parlement over dit thema, wordt een actieplan uitgevoerd dat gericht is op de versterking en de bevordering van de plaats en de rol van vrouwen in wetenschap en onderzoek, waarin moet worden toegezien op de naleving van de gelijke kansen, ongeacht het geslacht.


Kürzlich hat die Kommission eine Ausschreibung mit dem Ziel veröffentlicht, den KMU einen stabilen Dienst anzubieten; dadurch soll ihre Position in der europäischen Normung gestärkt werden [18].

De Commissie heeft onlangs een aanbesteding uitgeschreven met het doel het MKB een stabiele dienstverlening te bieden, zodat deze bedrijven hun positie op het gebied van Europese normalisatie kunnen versterken [18].


w