Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «solchen dialogs schon » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte noch hinzufügen, dass die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten sich der Bedeutung eines solchen Dialogs schon seit langer Zeit bewusst ist und daher schon seit mehreren Jahren Dialoge dieser Art organisiert.

Ik zou hieraan willen toevoegen dat de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten zich al lange tijd bewust is van het belang van dit soort dialogen en deze al sinds een aantal jaren organiseert.


Ich kann Ihnen sagen, dass ich bereits daran gedacht hatte und schon im Februar dieses Jahres auf Sachverständigenebene vorgeschlagen habe, einen solchen Dialog einzuleiten, der nun aufgenommen wurde.

Ik kan u zeggen dat ik daar zelf ook al aan had gedacht, en dat ik in februari jongstleden op deskundigenniveau had voorgesteld om deze dialoog te beginnen - en deze is nu begonnen.


Ich kann Ihnen sagen, dass ich bereits daran gedacht hatte und schon im Februar dieses Jahres auf Sachverständigenebene vorgeschlagen habe, einen solchen Dialog einzuleiten, der nun aufgenommen wurde.

Ik kan u zeggen dat ik daar zelf ook al aan had gedacht, en dat ik in februari jongstleden op deskundigenniveau had voorgesteld om deze dialoog te beginnen - en deze is nu begonnen.


Wir möchten die chinesische Regierung und den Dalai Lama ausdrücklich dazu ermuntern, einen solchen konstruktiven und substanziellen Dialog zu beginnen – es gab schon viele Gespräche, aber keine wirklich substanziellen –, um eine für alle akzeptable, nachhaltige Lösung zu finden, die die tibetische Kultur, Religion und Identität voll und ganz respektiert.

Wij moedigen de Chinese regering en de dalai lama sterk aan een dergelijke constructieve en substantiële dialoog te beginnen – er is wel veel dialoog geweest, maar geen substantiële dialoog – met het doel tot een duurzame oplossing te komen die voor iedereen aanvaardbaar is en die de Tibetaanse cultuur, religie en identiteit volledig respecteert.


6. Um dem besonderen Koordinierungsbedarf der zum Euro-Währungsgebiet gehörenden Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen, wurde die Euro-11-Gruppe geschaffen, die schon mehrfach zu einem fruchtbaren Dialog zusammengetreten ist. Im September 1998 wurden auch die nichtteilnehmenden Mitgliedstaaten eingeladen, um Fragen von gemeinsamem Interesse zu erörtern. 7. Für eine harmonische wirtschaftliche Entwicklung der Gemeinschaft in der dritten Stufe der WWU wird auch ein ständiger und fruchtbarer Dialog zwischen dem Rat und der Europäischen Zentralbank, in den die Kommission einbezogen ...[+++]

6. Teneinde rekening te houden met de bijzondere coördinatiebehoeften van de lidstaten die deelnemen aan de eurozone werd de Euro-11 Groep opgericht, die verscheidene keren met vrucht heeft vergaderd. In september 1998 werden ook de niet aan de eurozone deelnemende lidstaten uitgenodigd om zaken van gemeenschappelijk belang te bespreken. 7. De harmonische economische ontwikkeling van de Gemeenschap in de derde fase van de EMU vereist tevens een permanente en vruchtbare dialoog tussen de Raad en de Europese Centrale Bank, waarbij de Commissie wordt betrokken en de onafhankelijkheid van het ESCB in al haar ...[+++]


Für Hypothekenkredite läuft gegenwärtig ein Versuch der Regelung durch “sanfte Gesetzgebung”. Zwischen Vertretern der Verbraucher und der Kreditindustrie findet schon seit geraumer Zeit ein Dialog statt mit dem Ziel, eine Einigung hinsichtlich der Unterrichtung der Verbraucher über die Vergabepraktiken bei Hypothekenkrediten zu erzielen; sollte es zu einer solchen Einigung kommen, wird diese durch eine Empfehlung der Kommission bestätigt, die auch Maß ...[+++]

Het hypothecair krediet is op dit ogenblik het onderwerp van een experiment in 'zachte wetgeving'. Er is al enige tijd een dialoog aan de gang tussen vertegenwoordigers van de consumenten en de kredietverstrekkers om tot een akkoord te komen over de voorlichting van de consumenten over de verstrekking van hypotheekleningen. Als die overeenkomst wordt gesloten, zal ze worden bevestigd door een aanbeveling van de Commissie, waarin maatregelen zullen worden opgenomen om op de doeltreffendheid van de overeenkomst toe te zien.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'solchen dialogs schon' ->

Date index: 2021-07-28
w