Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «solche investitionen getätigt » (Allemand → Néerlandais) :

Artikel 61 Absätze 3 und 4 der Richtlinie 2011/61/EU sehen Übergangszeiträume vor, während der AIFM, die geschlossene AIF verwalten, die sich angesichts ihres Ablaufdatums oder angesichts der Tatsache, dass nach dem 22. Juli 2013 keine zusätzlichen Investitionen mehr getätigt werden können, in einer fortgeschrittenen oder der abschließenden Phase ihres Investitionszyklus befinden, solche AIF ohne Beantragung einer Zulassung weiterhin verwalten dürfen und einen erheblichen Teil der Bestimmungen der Richtlinie nicht erfüllen müssen.

Artikel 61, leden 3 en 4, van Richtlijn 2011/61/EU voorzien in overgangsperioden gedurende dewelke bestaande abi-beheerders die het beheer voeren over abi's van het closed-end-type die in een gevorderd of eindstadium van hun beleggingscyclus verkeren, zoals blijkt uit hun vervaldatum of uit hun onvermogen om na 22 juli 2013 bijkomende beleggingen te doen, deze abi's voort mogen blijven beheren zonder over een vergunning te beschikken of zonder aan een groot deel van de richtlijn te hoeven voldoen.


Eine Kernfrage lautet daher, wie die Politik, einschließlich durch neue Finanzierungsmodelle, die Rahmenbedingungen schaffen kann, damit solche Investitionen auch wirklich getätigt werden.

De vraag is dan ook hoe het beleid de randvoorwaarden kan creëren om die investeringen op gang te brengen, onder meer door nieuwe financieringsmodellen.


Diese Bestimmungen bedürfen der Anpassung, um der besonderen Situation von Betriebsinhabern im Zuckersektor Rechnung zu tragen, die vor Inkrafttreten der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 des Rates vom 20. Februar 2006 über die gemeinsame Marktorganisation für Zucker (3) solche Investitionen getätigt oder solche langfristigen Pachtverträge abgeschlossen haben.

Die bepalingen moeten worden aangepast om rekening te houden met de bijzondere situatie van landbouwers in de sector suiker die dergelijke investeringen hebben gedaan of contracten voor een dergelijke huur op lange termijn hebben gesloten vóór de inwerkingtreding van Verordening (EG) nr. 318/2006 van de Raad van 20 februari 2006 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector suiker (3).


Solche Investitionen dürfen nur bei der Gründung, in der Frühphase einschließlich Anschubfinanzierung oder bei der Erweiterung dieser Unternehmen getätigt werden und nur in Geschäftsfeldern, die von den Verwaltern der Finanzierungsinstrumente als potenziell rentabel angesehen werden.

Die investeringen kunnen alleen worden gedaan bij de oprichting, in de vroegste stadia (inclusief startkapitaal), of bij de uitbreiding van die ondernemingen en alleen in activiteiten die door de beheerders van de financieringsinstrumenten potentieel economisch levensvatbaar worden geacht.


die drei Länder Armenien, Aserbaidschan und Georgen, die ausländische Investitionen für ihre Entwicklung benötigen, aufzufordern, einen starken und transparenten Rechtsrahmen zu schaffen, der gewährleistet, dass solche Investitionen getätigt werden, und derartige Initiativen der Länder uneingeschränkt zu unterstützen;

de drie landen Armenië, Azerbeidzjan en Georgië waar investeringen noodzakelijk zijn voor hun ontwikkeling te vragen, een stevig en doorzichtig wettelijk kader op te zetten ter waarborging van dit soort investeringen en dergelijke initiatieven van hun zijde ten volle te steunen;


7. ist in großer Sorge, dass es nach 2010 aufgrund des Mangels an Investitionen, die notwendig sind, damit Russland seinen Lieferverpflichtungen gegenüber der EU nachkommen kann, zu einem Ausfall der russischen Gaslieferungen kommen könnte; befürchtet ferner, dass solche Investitionen möglicherweise nicht getätigt werden, wenn keine höhere Investitionssicherheit besteht und die diskriminierende Behandlung von EU-Unternehmen nicht eingestellt wird.

7. is oprecht bevreesd dat Rusland na 2010 door een gebrek aan investeringen niet meer aan zijn verplichtingen jegens de EU met betrekking tot gaslevering kan voldoen, en vreest dat bedoelde investeringen er ook niet zullen komen, als niet wordt gezorgd voor grotere investeringszekerheid en er geen eind komt aan de discriminatie van in de EU gevestigde ondernemingen.


– die drei Länder, Armenien, Aserbaidschan und Georgen, die ausländische Investitionen für ihre Entwicklung benötigen, aufzufordern, einen starken und transparenten Rechtsrahmen zu schaffen, der gewährleistet, dass solche Investitionen getätigt werden, und derartige Initiativen der Länder uneingeschränkt zu unterstützen;

de drie landen Armenië, Azerbeidzjan en Georgië te vragen, indien buitenlandse investeringen noodzakelijk zijn voor hun ontwikkeling, een stevig en doorzichtig wettelijk kader op te zetten ter waarborging van dit soort investeringen en dergelijke initiatieven van hun zijde ten volle te steunen;


Werden die Investitionen getätigt, um Gemeinschaftsnormen zu erfüllen, so werden die Beihilfen nur für solche Investitionen gewährt, die von Kleinst- und Kleinunternehmen im Sinne der Empfehlung 2003/361/EG der Kommission zur Einhaltung kürzlich eingeführter Gemeinschaftsnormen getätigt werden.

In het geval van investeringen om aan communautaire normen te voldoen mag alleen voor die investeringen die door micro-ondernemingen en kleine ondernemingen in de zin van aanbeveling 2003/361/EG van de Commissie worden verricht om te voldoen aan een pas ingevoerde communautaire norm, steun worden verleend.


Werden die Investitionen getätigt, um Gemeinschaftsnormen zu erfüllen, so werden die Beihilfen nur für solche Investitionen gewährt, die von Kleinstunternehmen gemäß Absatz 2 zur Einhaltung einer neu eingeführten Gemeinschaftsnorm getätigt werden.

In het geval van investeringen om aan communautaire normen te voldoen, mag alleen steun worden verleend voor investeringen die door micro-ondernemingen als bedoeld in lid 2 worden verricht om te voldoen aan een pas ingevoerde communautaire norm.


6. räumt ein, daß Infrastrukturausgaben des öffentlichen Sektors positive Auswirkungen auf die Tätigkeit des Privatsektors haben können; stellt fest, daß solche Investitionen getätigt werden sollten, wenn sie sich als sachlich zweckmäßig erweisen und ihr sozialer und wirtschaftlicher Nutzen nachgewiesen ist, daß sie also nicht als nachfragepolitisches Instrument eingesetzt werden sollten, soweit dies aufgrund gemachter Erfahrungen kontraproduktiv sein könnte;

6. erkent dat uitgaven voor infrastructuur in de overheidssector een gunstig effect kunnen hebben op de bedrijvigheid in de particuliere sector; wijst er echter op dat dergelijke investeringen moeten worden beoordeeld op hun eigen merites, nadat vastgesteld is dat ze een redelijke maatschappelijke en commerciële rendement kunnen opleveren, en niet moeten worden ondernomen als een instrument van vraagbeheersing, als de ervaring uitwijst dat ze contraproductief kunnen werken;


w