Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sogar verstärken wird » (Allemand → Néerlandais) :

Im Bericht wird die Frage aufgeworfen, ob sonderpädagogische Systeme die Isolation von bereits sozial marginalisierten Schülerinnen und Schülern sogar verstärken und auf diese Weise ihre Zukunftschancen eher verringern als verbessern könnten.

Het rapport gaat in op de vraag of het speciaal onderwijs toch al sociaal gemarginaliseerde leerlingen niet nog meer isoleert, waardoor zij in plaats van meer juist minder kansen in het leven krijgen.


Das Klimaschutzpaket sehe ich nicht nur als einen wichtigen Schritt, sondern sogar als einen weiten Sprung an, der dem fortschreitenden Klimawandel entgegenwirken und die Vorreiterstellung Europas auf einem Weg zu einer effizienten Energiepolitik verstärken wird.

Ik beschouw het klimaatpakket niet slechts als een belangrijke stap, maar als een hele sprong voorwaarts, die ertoe zal bijdragen de toenemende klimaatverandering te beteugelen en de leidende positie van Europa op weg naar een efficiënt energiebeleid te versterken.


In diesem Zusammenhang möchte ich einigen Abgeordneten, die sich dazu geäußert haben, versichern, dass diese Agentur unsere Schutz- und Vorsichtsmaßnahmen gegen Antisemitismus und Rassismus nicht aufgeben, sondern sogar verstärken wird.

In dat verband wil ik de afgevaardigden die dit punt ter sprake hebben gebracht, geruststellen: dit agentschap zal de bestaande beschermingsmaatregelen tegen antisemitisme en racisme zeker niet opgeven, sterker nog, die zullen juist versterkt worden.


In diesem Zusammenhang möchte ich einigen Abgeordneten, die sich dazu geäußert haben, versichern, dass diese Agentur unsere Schutz- und Vorsichtsmaßnahmen gegen Antisemitismus und Rassismus nicht aufgeben, sondern sogar verstärken wird.

In dat verband wil ik de afgevaardigden die dit punt ter sprake hebben gebracht, geruststellen: dit agentschap zal de bestaande beschermingsmaatregelen tegen antisemitisme en racisme zeker niet opgeven, sterker nog, die zullen juist versterkt worden.


In einigen Mitgliedstaaten ist sogar ein zunehmender Rückgang des Verbrauchs zu verzeichnen. Um diesen Tendenzen entgegenzuwirken, wird es als notwendig angesehen, die Rolle und die Instrumente der Erzeugerorganisationen im Bereich der Absatzförderung zu verstärken und die finanziellen Mittel für die Informationsmaßnahmen und Maßnahmen zur Förderung des Obst- und Gemüsekonsums gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2826/2000 zu erhöhen, die ...[+++]

Om deze ontwikkelingen tegen te gaan wordt het noodzakelijk geacht om de rol en de middelen van de telersverenigingen op het gebied van afzetbevordering te versterken, en de kredieten voor voorlichtings- en afzetbevorderingsacties voor groenten en fruit van Verordening (EG) nr. 2826/2000 gericht op alle lagen van de bevolking en met name personen onder de achttien jaar, te verhogen.


G. in der Erwägung, dass das Hauptziel der Entwicklungspolitik der Gemeinschaft die Eindämmung, ja sogar die Beseitigung der Armut ist, dass die Armut ein Problem mit vielen Facetten darstellt und nicht allein durch fehlendes Einkommen definiert wird, sondern mit Aspekten der Gefährdung und Marginalisierung verknüpft ist, die sich gegenseitig verstärken: fehlende Kontrolle und fehlender Zugang zu Gütern, zu Ressourcen und zu Diens ...[+++]

G. overwegende dat het ontwikkelingsbeleid van de Gemeenschap voornamelijk tot doel heeft de armoede te verminderen ja zelfs weg te nemen; dat armoede een vraagstuk met vele dimensies is, dat niet alleen kan worden gedefinieerd als het ontbreken van inkomsten, maar tevens verband houdt met elkaar versterkende aspecten van kwetsbaarheid en marginalisatie, te weten te weinig controle op en toegang tot goederen, hulpbronnen en diensten, en te weinig participatie in het besluitvormingsproces;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sogar verstärken wird' ->

Date index: 2023-08-05
w