Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sobald als möglich erneut prüfen werde » (Allemand → Néerlandais) :

Sieht das nationale Recht ein mehrstufiges Genehmigungsverfahren vor, so ist grundsätzlich die Umweltverträglichkeitsprüfung durchzuführen, sobald es möglich ist, sämtliche Auswirkungen zu ermitteln und zu prüfen, die das Projekt möglicherweise auf die Umwelt hat (EuGH, vorerwähntes Urteil Region Brüssel-Hauptstadt u.a., Randnr. 33). « Ergeht also zunächst eine Grundsatzentscheidung und dan ...[+++]

Wanneer het nationale recht een vergunningsprocedure in verschillende fasen voorschrijft, moet de milieueffectbeoordeling in beginsel worden verricht zodra het mogelijk is alle milieueffecten die het project kan hebben, te onderscheiden en te beoordelen (HvJ, Brussels Hoofdstedelijk Gewest e.a., reeds aangehaald, punt 33) : « Wanneer dus één van deze fasen een basisbesluit is en de andere een uitvoeringsbesluit, dat niet mag afwijken van de in het basisbesluit vastgelegde parameters, moet het milieueffect dat het project kan hebben, w ...[+++]


Der Rat verabschiedete am 20. März 2007 einen Beschluss, mit dem er die Gemeinschaft ermächtigte, das UN-Übereinkommen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen zu unterzeichnen, und gab eine Erklärung zu dem Fakultativprotokoll Anhang II des Beschlusses) ab, in der es hieß, dass der Rat die Frage der Unterzeichnung des Fakultativprotokolls zum UN-Übereinkommen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen sobald als möglich erneut prüfen werde.

De Raad nam op 20 maart 2007 een Besluit aan dat de Gemeenschap de bevoegdheid gaf het VN-Verdrag inzake de rechten van personen met een handicap te ondertekenen, en vaardigde een verklaring uit over het facultatieve protocol (Bijlage II bij het Besluit), waarin werd aangegeven dat de Raad zo spoedig mogelijk opnieuw zou overwegen of de Europese Gemeenschap het facultatieve protocol bij dit verdrag zou tekenen.


Deshalb sollte jede künftige Richtlinie zu einem Sicherungssystem für Versicherungsunternehmen auf natürliche Personen beschränkt sein, doch kann die Kommission die Einbeziehung ausgewählter juristischer Personen erneut prüfen, sobald eine rechtliche Definition von KMU EU-weit eingeführt ist und ein Sicherungssystem ausschließlich für Verbraucher Gestalt angenommen hat.

Dat betekent dat elke toekomstige richtlijn voor VGS beperkt moet zijn tot natuurlijke personen, maar dat de Commissie na de goedkeuring van een wettelijke definitie van midden- en kleinbedrijf in de hele EU en nadat een uitsluitend op consumenten gerichte VGS goed functioneert, opnieuw de mogelijkheid moet onderzoeken voor een VGS die tevens van toepassing is op selecte rechtspersonen.


In diesem Zusammenhang muss die Europäische Kommission sobald wie möglich den Vorschlag des Parlaments und des Rates über eine mögliche Initiative für ein Europäisches Jahr zur Bekämpfung von Gewalt gegen Kinder, Jugendliche und Frauen prüfen.

In dat licht moet de Europese Commissie zich zo snel mogelijk uitspreken over het voorstel van het Parlement en de Raad inzake de mogelijkheid van een initiatief voor een Europees Jaar van de strijd tegen geweld tegen kinderen, jongeren en vrouwen.


Wir werden diese Frage aber erneut prüfen, sobald wir ein konkretes Bild in Bezug auf den Haushalt haben.

Desalniettemin zullen wij deze kwestie opnieuw in overweging nemen op het moment dat wij een duidelijk beeld hebben van de beschikbare financiële middelen.


16. drängt darauf, dass die Europäische Union und die Vereinigten Staaten von Amerika sich auch künftig den multilateralen Verhandlungen der WTO uneingeschränkt verpflichtet fühlen und nicht in einen Wettbewerb um bilaterale oder regionale Handelsabkommen eintreten; fordert die Kommission erneut auf, die Frage, ob mögliche neue bilaterale oder regionale Handelsabkommen erstrebenswert oder machbar sind, auf keinen Fall zu prüfen ...[+++]

16. dringt er bij de EU en de VS op aan om zich ten volle in te zetten voor de WTO multilaterale onderhandelingen en zich niet te wagen aan concurrentie voor bilaterale of regionale handelsovereenkomsten; herhaalt zijn verzoek aan de Commissie geen besluit te nemen over de wenselijkheid of haalbaarheid van eventuele nieuwe bilaterale of regionale handelsovereenkomsten zonder voorafgaand serieus overleg met het Europees Parlement;


A. in der Erwägung, dass der Rat auf seiner Tagung vom 28. Januar 2002 zwar betonte, dass die Union sobald wie möglich Verhandlungen über den Abschluss eines Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens mit Albanien abschließen wolle, und die Bemühungen in dieser Richtung anerkannte, aber zugleich feststellte, dass den zur Eröffnung der Verhandlungen unbedingt erforderlichen Reformen immer weniger Aufmerksamkeit ...[+++]

A. overwegende dat de Raad van 28 januari 2002 benadrukt heeft dat de Unie bereid is zo spoedig mogelijk onderhandelingen te beginnen over een stabilisatie- en associatieovereenkomst met Albanië; dat hij de inspanningen waardeert die de Albanese regering zich in dit verband getroost, maar heeft moeten vaststellen dat de aandacht afgeleid is van de vitale hervormingen die voor het openen van de onderhandelingen van essentieel belang zijn; dat de Raad de aanpak van de Commissie buitenlandse zaken van het Europees Parlement heeft onderschreven en alle politieke stromingen in Albanië heeft aangemoedigd hun krachten te bundelen om vaart te ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]


Die Kommission hat angekündigt, dass sie sobald wie möglich prüfen wird, ob ein Rechtsrahmen für die künftigen Vereinbarungen mit den Organisationen der Kraftfahrzeughersteller vorzusehen ist, einschließlich der Maßnahmen, die für den Fall zu treffen sind, dass diese Vereinbarungen nicht funktionieren.

De Commissie heeft aangekondigd zo spoedig mogelijk te zullen nagaan of er behoefte bestaat aan een wettelijk kader voor de toekomstige overeenkomsten met de automobielindustrie, dat tevens maatregelen omvat voor het geval deze overeenkomsten niet werken.


Auf dieser Tagung informierte Kommissar Flynn den Rat, daß die Kommission im Zusammenhang mit dieser wichtigen Frage andere mögliche Vorgehensweisen prüfen werde.

Bij die gelegenheid heeft Commissaris Flynn de Raad medegedeeld dat de Commissie andere mogelijkheden zou onderzoeken om voortgang te maken in deze belangrijke kwestie.


w