Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus einer Sitzung gezogene Lehren aufzeichnen
Aussetzung der Sitzung
Das Protokoll einer Sitzung aufnehmen
Das Protokoll einer Sitzung erstellen
Die Niederschrift über eine Sitzung fertigen
Ein Meeting leiten
Eine Sitzung aussetzen
Eine Sitzung leiten
Eine Sitzung unterbrechen
Sitzung
Unterbrechung der Sitzung
Während der Sitzung
öffentliche Sitzung

Traduction de «sitzung des rechtsausschusses » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
das Protokoll einer Sitzung aufnehmen | das Protokoll einer Sitzung erstellen | die Niederschrift über eine Sitzung fertigen

de notulen van een vergadering opmaken


Aussetzung der Sitzung | Unterbrechung der Sitzung

onderbreking van de vergadering


eine Sitzung aussetzen | eine Sitzung unterbrechen

een zitting schorsen








ein Meeting leiten | eine Sitzung leiten

een bijeenkomst voorzitten


aus einer Sitzung gezogene Lehren aufzeichnen

lessen geleerd uit sessies noteren | lessen geleerd uit sessies optekenen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da das Europäische Parlament nicht in der Lage war, die als vertraulich deklarierte Anlage zu Herrn Dr. Polts erstem Schreiben zu akzeptieren, gab Herr Dr. Polt in seinen Schreiben vom 16. Oktober 2014 und 23. März 2015 ausführlichere Erklärungen ab, und in der Sitzung des Rechtsausschusses vom 14. Juli 2015 fand eine Aussprache mit ihm statt.

Gezien het feit dat het Europees Parlement de gerubriceerde bijlage bij de eerste brief van dhr. Polt niet kon accepteren, heeft dhr. Polt nadere toelichting gegeven in zijn brieven d.d. 16 oktober 2014 en 23 maart 2015 en werd er een gedachtewisseling met hem gehouden tijdens de vergadering van de Commissie juridische zaken op 14 juli 2015.


– befasst mit einem von Dr. Péter Polt, ungarischer Generalstaatsanwalt, am 12. Mai 2014 übermittelten und am 3. Juli 2014 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Aufhebung der Immunität von Béla Kovács im Zusammenhang mit von der ungarischen Generalstaatsanwaltschaft durchzuführenden Ermittlungen; unter Hinweis auf die ausführlicheren Erläuterungen von Dr. Péter Polt in seinen Schreiben vom 16. Oktober 2014 und 23. März 2015 und auf die mit ihm in der Sitzung des Rechtsausschusses vom 14. Juli 2015 geführte Aussprache,

– gezien het verzoek om opheffing van de immuniteit van Béla Kovács in verband met een door het bureau van de procureur-generaal van Hongarije uit te voeren onderzoek, dat op 12 mei 2014 werd ingediend door de procureur-generaal van Hongarije, dhr. Péter Polt, en op 3 juli 2014 ter plenaire vergadering werd aangekondigd, en gezien de nadere toelichting die dhr. Polt heeft gegeven in zijn brieven d.d. 16 oktober 2014 en 23 maart 2015 en de gedachtewisseling met dhr. Polt tijdens de vergadering van de Commissie juridische zaken op 14 juli 2015,


– befasst mit einem von Dr. Péter Polt, ungarischer Generalstaatsanwalt, am 12. Mai 2014 übermittelten und am 3. Juli 2014 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Aufhebung der Immunität von Béla Kovács im Zusammenhang mit von der ungarischen Generalstaatsanwaltschaft durchzuführenden Ermittlungen; unter Hinweis auf die ausführlicheren Erläuterungen von Dr. Péter Polt in seinen Schreiben vom 16. Oktober 2014 und 23. März 2015 und auf die mit ihm in der Sitzung des Rechtsausschusses vom 14. Juli 2015 geführte Aussprache,

– gezien het verzoek om opheffing van de immuniteit van Béla Kovács in verband met een door het bureau van de procureur-generaal van Hongarije uit te voeren onderzoek, dat op 12 mei 2014 werd ingediend door de procureur-generaal van Hongarije, dhr. Péter Polt, en op 3 juli 2014 ter plenaire vergadering werd aangekondigd, en gezien de nadere toelichting die dhr. Polt heeft gegeven in zijn brieven d.d. 16 oktober 2014 en 23 maart 2015 en de gedachtewisseling met dhr. Polt tijdens de vergadering van de Commissie juridische zaken op 14 juli 2015,


Begleitung der Verfahren im Zusammenhang mit dem Beginn und dem Ende des Mandats der Mitglieder des Europäischen Parlaments und der Beobachter (Erstellung der Protokolle über das Ausscheiden und Übermittlung an den Rechtsausschuss (JURI), Vorbereitung der Mitteilungen in der Sitzung, Information der Dienststellen, Kontakt mit den zuständigen nationalen Behörden, Erarbeitung des Dossiers hinsichtlich der Prüfung der Mandate neuer Mitglieder).

Instaan voor de follow-up van de procedures in verband met het begin en het einde van het mandaat van de leden en waarnemers (vaststellen van processen-verbaal van aftreden en zending aan de Commissie juridische zaken (JURI), voorbereiding van de mededeling in de plenaire vergadering; kennisgeving aan de diensten, contact met de bevoegde nationale autoriteiten, voorbereiding van het dossier van de controle van de bevoegdheden van nieuwe leden).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
O. in der Erwägung, dass der Vizepräsident der Kommission, Herr Maroš Šefčovič, bei der Aussprache während der Sitzung des Rechtsausschusses am 27. Januar 2011 großes Engagement für die Agenda für intelligente Regulierung gezeigt hat,

O. overwegende dat de vice-voorzitter van de Commissie, de heer Maroš Šefčovič, tijdens de gedachtewisseling in de vergadering van de Commissie juridische zaken van 27 januari 2011 heeft verklaard zich met kracht te zullen inzetten voor de agenda voor slimme regelgeving,


O. in der Erwägung, dass der Vizepräsident der Kommission, Herr Maroš Šefčovič, bei der Aussprache während der Sitzung des Rechtsausschusses am 27. Januar 2011 großes Engagement für die Agenda für intelligente Regulierung gezeigt hat,

O. overwegende dat de vice-voorzitter van de Commissie, de heer Maroš Šefčovič, tijdens de gedachtewisseling in de vergadering van de Commissie juridische zaken van 27 januari 2011 heeft verklaard zich met kracht te zullen inzetten voor de agenda voor slimme regelgeving,


Die „IMO-Leitlinien über die faire Behandlung von Seeleuten bei einem Seeunfall“ bezeichnen die Leitlinien im Anhang der Entschließung LEG.3(91) des IMO-Rechtsausschusses vom 27. April 2006, wie sie vom Verwaltungsrat der Internationalen Arbeitsorganisation auf dessen 296. Sitzung vom 12.-16. Juni 2006 gebilligt wurden.

Onder „IMO-richtsnoeren betreffende de billijke behandeling van zeelieden bij ongevallen op zee” (IMO guidelines on the fair treatment of seafarers in the event of a maritime accident) wordt verstaan: de richtsnoeren in de bijlage bij Resolutie LEG.3(91) van de juridische commissie van de IMO van 27 april 2006 zoals goedgekeurd door de raad van bestuur van de Internationale Arbeidsorganisatie in zijn 296ste zitting van 12 tot 16 juni 2006.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sitzung des rechtsausschusses' ->

Date index: 2022-01-08
w