Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation venedigs bringt nämlich keine » (Allemand → Néerlandais) :

Im Gegensatz zu Artikel 68/2/1 § 5, der eine vollständige Regelung in Bezug auf die erworbenen Rechte enthält, um die derzeitige Situation zu regularisieren, enthält Artikel 68/2/2 nur einen Gesetzesrahmen, der genutzt werden kann, um eventuell - es gibt nämlich keine Verpflichtung, dessen Ausführung zu betreiben - künftig einen königlichen Erlass ergehen zu lassen » (ebenda, SS. 10-15).

In tegenstelling tot artikel 68/2/1, § 5, dat een volledige regeling bevat met betrekking tot verworven rechten teneinde de huidige situatie te regulariseren, bevat artikel 68/2/2 enkel een wettelijk kader dat kan worden aangewend om eventueel (er is immers geen verplichting om dit verder uit te voeren) in de toekomst een koninklijk besluit uit te vaardigen » (ibid., pp. 10-15).


Die jüngeren Entwicklungen infolge der Beschwerden von Studierenden, die keine Bescheinigungen im Anschluss an das Programm des Zyklus erhalten haben, haben nämlich gezeigt, dass der föderale Mechanismus nicht stabilisiert war, da er sich als unfähig erwies, Quoten zu liefern, die der Situation entsprachen, die dadurch geregelt werden sollte.

De recente evoluties naar aanleiding van beroepen ingediend door studenten die geen attest van toegang tot het vervolg van het programma van de cyclus hebben verkregen, hebben immers aangetoond dat het federale mechanisme niet vast stond, aangezien gebleken is dat men geen quota kon geven in overeenstemming met de situatie die men beweerde te regelen.


Die Situation der Arbeiter, die vor dem 1. Januar 2012 eingestellt wurden und im vorerwähnten Zeitraum entlassen wurden, wird nämlich weiterhin durch Artikel 59 des Gesetzes über die Arbeitsverträge geregelt, sodass keine Lücke in der Gesetzgebung besteht ».

De situatie van de arbeiders die werden aangeworven vóór 1 januari 2012 en die werden ontslagen in de voormelde periode blijft immers geregeld door artikel 59 van de Arbeidsovereenkomstenwet, zodat er geen leemte is in de wetgeving ».


Die Situation der Arbeiter, die vor dem 1. Januar 2012 eingestellt wurden und im vorerwähnten Zeitraum entlassen wurden, wird nämlich weiterhin durch Artikel 59 des Gesetzes über die Arbeitsverträge geregelt, sodass keine Lücke in der Gesetzgebung besteht.

De situatie van de arbeiders die werden aangeworven vóór 1 januari 2012 en die werden ontslagen in de voormelde periode blijft immers geregeld door artikel 59 van de Arbeidsovereenkomstenwet, zodat er geen leemte is in de wetgeving.


Die Situation Venedigs bringt nämlich keine neuen Aspekte mit sich, und die vorgeschlagenen Beihilfen sind grundsätzlich geeignet, das gegenwärtig geltende Beihilfesystem zu stören, da sie Betriebsbeihilfen darstellen, die in einem Gebiet gewährt werden, in dem keine akuten Probleme des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhangs auftreten.

De situatie in Venetië levert geen nieuwe elementen op en, ten gronde, kan de voorgenomen steun het bestaande steunsysteem verstoren, daar het exploitatiesteun betreft voor een regio die niet te kampen heeft met acute problemen inzake economische en sociale cohesie.


Ich habe die große Sorge, dass – nachdem jetzt die erste Initiative, nämlich dieser High Level Dialogue keine Erfolge bringt – man sich nicht erst um die Frage kümmert, wie vielleicht doch im Rahmen dieses High Level Dialogue sichtbare Erfolge erzielt werden können, sondern dass man sich jetzt schon Gedanken macht, ob man nicht über ein Freihandelsabkommen verhandeln sollte.

Het eerste initiatief, deze high-level dialogue levert blijkbaar geen resultaten op, en daarom maak ik me grote zorgen, ik ben bang dat de onderhandelaars niet meer overwegen hoe het misschien alsnog mogelijk is om in het kader van deze high-level dialogue successen te boeken, ik ben bang, dat ze nu al overwegen of het misschien beter is om te onderhandelen over een vrijhandelsakkoord.


Herr Präsident, diese Metapher, die von jemandem kommt, der auf Diät ist, stellt eine gute Illustration der gegenwärtigen Situation der Europäischen Union dar und dessen, was uns der Vertrag von Lissabon bringt: Meiner Meinung nach ist das das Wichtigste, nämlich die Abschaffung der Einstimmigkeitsforderung.

Voorzitter, deze metafoor – die van iemand is die aan de lijn doet – is een duidelijke illustratie van de huidige situatie van de Europese Unie, en laat zien wat de rol is van het Verdrag van Lissabon: het belangrijkste van dit Verdrag is naar mijn mening dat unanimiteit wordt afgeschaft.


Herr Präsident, diese Metapher, die von jemandem kommt, der auf Diät ist, stellt eine gute Illustration der gegenwärtigen Situation der Europäischen Union dar und dessen, was uns der Vertrag von Lissabon bringt: Meiner Meinung nach ist das das Wichtigste, nämlich die Abschaffung der Einstimmigkeitsforderung.

Voorzitter, deze metafoor – die van iemand is die aan de lijn doet – is een duidelijke illustratie van de huidige situatie van de Europese Unie, en laat zien wat de rol is van het Verdrag van Lissabon: het belangrijkste van dit Verdrag is naar mijn mening dat unanimiteit wordt afgeschaft.


Der Antrag spiegelt aber nicht den wesentlichen Stolperstein für eine solche Einigung wieder, nämlich die Tatsache, dass die USA und Indien keine Einigung über einen speziellen Schutzmechanismus zur Verhinderung von Produktdumping auf dem indischen Markt erzielt haben, das der großen ländlichen/bäuerlichen Bevölkerung Indiens Nachteile bringt.

In de ontwerpresolutie wordt echter niet het belangrijkste struikelblok voor een dergelijke overeenkomst vermeld, namelijk het feit dat de VS en India er niet in zijn geslaagd om tot een akkoord te komen over een speciaal beveiligingsmechanisme dat het dumpen van producten op de Indiase markt moet voorkomen waarvan de grote plattelands-/landbouwbevolking van India schade ondervindt.


Ich mache dazu eher persönliche Anmerkungen. Ich bin absolut kein Anhänger der so genannten plebiszitären Demokratie. Wir gehen in Österreich mit Volksabstimmungen sehr, sehr sparsam um, aus guten Gründen. Aber wenn wir in Mitgliedstaaten der EU für europäische Entscheidungen von sehr großer Tragweite fallweise – nämlich in einzelnen Ländern – das Referendum verwenden oder verwenden wollen, dann scheint mir eine solche Situation, nämlich in manchen ...[+++]

Ik plaats daar een paar persoonlijk getinte kanttekeningen bij. Zelf ben ik absoluut geen aanhanger van een zogenaamde plebiscitaire democratie. In Oostenrijk gaan we, op goede gronden, bijzonder terughoudend om met volksraadplegingen. Als we voor Europese beslissingen van zeer grote draagwijdte in sommige lidstaten wel en in andere geen referendum houden of willen houden, lijkt me dat tamelijk onbevredigend, een situatie waarvoor ik altijd - de tolken mogen mij de term vergeven - het woord referendum-lappendeken voor gebruik.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situation venedigs bringt nämlich keine' ->

Date index: 2022-04-08
w