Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation retten besteht darin " (Duits → Nederlands) :

100. Wie die Generalanwältin in Nr. 81 ihrer Schlussanträge ausgeführt hat, befinden sich die im Finanzsektor tätigen zugelassenen Genossenschaften wie die Gesellschaften der ARCO-Gruppe im Hinblick auf das mit der Einlagensicherungsregelung verfolgte Ziel - das, wie sich aus dem ersten Erwägungsgrund der Richtlinie 94/19 ergibt, darin besteht, den Sparern im Fall des Nichtverfügbarwerdens der einem Kreditinstitut anvertrauten Einlagen eine Garantie zu bieten und die Stabilität des Bankensystems zu erhöhen - in ei ...[+++]

100. Zoals de advocaat-generaal in punt 81 van haar conclusie in wezen heeft opgemerkt, bevinden erkende coöperatieve vennootschappen die actief zijn in de financiële sector, zoals de vennootschappen van de Arco-groep, zich - gelet op de doelstelling van het depositogarantiestelsel, die er blijkens de eerste overweging van richtlijn 94/19 in bestaat de spaarders een garantie te bieden in geval van onbeschikbaarheid van de deposito's die zij bij kredietinstellingen aanhouden, en de stabiliteit van het bankwezen te versterken - in een feitelijke en j ...[+++]


Unter diesen Umständen ist die Regierung der Auffassung, dass die Situation geklärt werden muss, und dass man soweit wie möglich zu dem Grundprinzip zurückkehren muss, das in Bezug auf Pensionen darin besteht, nur die in den Gehaltstabellen festgelegten Gehälter zu berücksichtigen.

In deze omstandigheden acht de Regering het belangrijk om klaarheid te scheppen en in de mate van het mogelijke terug te keren naar het basisprincipe dat erin bestaat inzake pensioenen enkel rekening te houden met de in de weddeschalen vastgestelde wedden.


Da die grundsätzliche Entscheidung des Gesetzgebers darin besteht, den fraglichen Vorteil nur einem Steuerpflichtigen zu gewähren, und die Anpassung der steuerlichen Situation von geschiedenen Eltern eine Ausnahme zu dieser Entscheidung darstellt, entbehrt die zur Verteilung des Steuervorteils gewählte Lösung, wenn Artikel 132bis des EStGB 1992 anwendbar ist, nicht einer vernünftigen Rechtfertigung.

Aangezien de door de wetgever gemaakte principiële keuze erin bestaat het in het geding zijnde voordeel maar aan één belastingplichtige toe te kennen en aangezien de aanpassing van de fiscale situatie van uit de echt gescheiden ouders een uitzondering op die keuze vormt, is de in aanmerking genomen oplossing voor de verdeling van het belastingvoordeel wanneer artikel 132bis van het WIB 1992 ...[+++]


Gezieltes Engagement: EU-Hilfe und -Maßnahmen werden so zugeschnitten, dass greifbare Ergebnisse erzielt werden; kurzfristig besteht das Ziel darin, im Mittelmeer Menschenleben zu retten, eine vermehrte Rückkehr/Rückführung in die Herkunfts- und Transitländer zu erreichen, den Migranten und Flüchtlingen die Möglichkeit zu geben, nahe der Heimat zu bleiben, und zu verhindern, dass sich Menschen auf gefährliche Routen begeben.

Duidelijke speerpunten: De EU-steun en -beleidslijnen zullen per geval worden aangepast met het oog op concrete resultaten. Op korte termijn moeten levens worden gered op de Middellandse Zee, meer mensen moeten terugkeren naar hun land van herkomst of doorreis, migranten en vluchtelingen moeten zo dicht mogelijk bij huis kunnen verblijven om te voorkomen dat zij gevaarlijke reizen ondernemen.


Die einzige Hoffnung, diese Situation zu retten besteht darin, die Angelegenheit der Verträge anzusprechen, die über die Jahre unfair geworden sind, und das ist bis jetzt nicht gemacht worden.

Die situatie kan alleen worden opgelost door de contracten aan te pakken die in de loop der tijd onrechtvaardig zijn geworden, en dat is niet gebeurd.


Eine der Herausforderungen der heutigen Zeit – die demografische Situation eingeschlossen – besteht darin, Lösungen zu finden, die es den Menschen ermöglichen, Kindererziehung mit Studium und beruflicher Karriere in Einklang zu bringen.

In deze context zou ik er tevens op willen wijzen dat zij zelf moeder van negen kinderen is. Een van de voornaamste uitdagingen van deze tijd, ook in het licht van de demografische situatie, is dat er gezocht moet worden naar oplossingen die de mensen in staat stellen om kinderopvoeding en studie te verzoenen met het opbouwen van een carrière.


Eine der Herausforderungen der heutigen Zeit – die demografische Situation eingeschlossen – besteht darin, Lösungen zu finden, die es den Menschen ermöglichen, Kindererziehung mit Studium und beruflicher Karriere in Einklang zu bringen.

In deze context zou ik er tevens op willen wijzen dat zij zelf moeder van negen kinderen is. Een van de voornaamste uitdagingen van deze tijd, ook in het licht van de demografische situatie, is dat er gezocht moet worden naar oplossingen die de mensen in staat stellen om kinderopvoeding en studie te verzoenen met het opbouwen van een carrière.


Gefahr“ das Wesen eines gefährlichen Stoffes oder einer konkreten Situation, das darin besteht, der menschlichen Gesundheit oder der Umwelt Schaden zufügen zu können.

14. „gevaar”: de intrinsieke eigenschap van een gevaarlijke stof of van een fysische situatie die potentieel tot schade voor de menselijke gezondheid of het milieu kan leiden.


Eine der wesentlichen Herausforderungen besteht jedoch darin, urheberrechtlich geschütztes Material aufzunehmen, um ein „Schwarzes Loch des 20. Jahrhunderts“ zu vermeiden – eine Situation, in der viel kulturelles Material aus der Zeit vor 1900, aber wenig aus der jüngeren Vergangenheit über das Internet verfügbar ist.

Een van de voornaamste problemen is hoe materiaal moet worden opgenomen waarop nog auteursrechten rusten omdat men wil voorkomen dat een situatie ontstaat waarin veel cultureel materiaal uit de periode vóór 1900 toegankelijk is op het web maar zeer weinig materiaal uit het meer recente verleden.


In dieser Mitteilung erklärte die Kommission: „Die Aufgabe der Soforthilfe besteht darin, dringende humanitäre Hilfe zu leisten, um Menschen, die sich aufgrund von Natur- und vom Menschen verursachte Katastrophen in ernsten Schwierigkeiten befinden, das Leben zu retten. Rehabilitationsprogramme sollten schrittweise die Soforthilfe ablösen, um die wirtschaftliche und soziale Lage zu stabilisieren und den Übergang zu einer mittel- und langfristigen Entwicklungs-Strategie zu erleichtern“.

In deze mededeling verklaarde de Commissie dat noodhulp tot doel heeft dringende humanitaire hulp te verlenen om levens te redden en te beschermen van mensen in een crisissituatie ten gevolge van natuurrampen of door menselijk toedoen veroorzaakte rampen. Wederopbouwprogramma's nemen geleidelijk de plaats in van noodhulpprogramma's, met het doel de economische en sociale situatie te stabiliseren en de overgang naar een ontwikkelingsstrategie op de middellange en lange termijn te vergemakkelijken.


w