Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation reagieren können » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU hat Sofortmaßnahmen ergriffen, um auf diese Situation reagieren zu können.

De EU heeft spoedmaatregelen genomen om dit probleem aan te pakken.


Wir müssen uns nochmals mit dem Gesundheitscheck befassen, um sicherzustellen, dass wir auf die veränderte Situation reagieren können.

We moeten de “health check” opnieuw bekijken om er zeker van te zijn dat we op de veranderde situatie kunnen inspelen.


Aus diesem Grund müssen die Regierungen prüfen, wie sie im Rahmen ihrer Prioritäten auf dieses Problem reagieren können, aber die Lösung – und das muss ich wiederholen – liegt nicht in einer Aufweichung der Haushaltsdisziplin, denn wenn dies der Ausweg ist, werden wir wahrscheinlich erleben, wie sich die Situation in einigen Ländern verschlechtert und im Anschluss daran auch die Situation der besonders Notleidenden in diesen Ländern.

Daarom moeten de regeringen, bij het stellen van prioriteiten, een antwoord zoeken op dit vraagstuk, maar - ik herhaal en onderstreep het nog eens - dat kan niet de budgettaire discipline zijn, omdat we, als we voor die oplossing kiezen, waarschijnlijk te maken zullen krijgen met een verdere verslechtering van de situatie in de landen, en dus ook die van de meest kwetsbare groepen in die landen.


Diese Aussprache zeigt nämlich, dass Sie offensichtlich sofort automatisch auf diese Situation reagieren möchten, so wie es sich für ein Parlament, das die Völker Europas vertritt, geziemt, und dass Sie aus einem längerfristigen Blickwinkel heraus prüfen können, welche Maßnahmen als Reaktion auf diese gänzlich unvorhersehbare, vollkommen neue Krise ergriffen werden müssen, die außerordentliche und sehr gravierende Auswirkungen auf das Leben der europäischen Bürgerinnen und Bürger gehabt hat.

In feite toont dit debat aan dat u in staat bent om onmiddellijk te handelen, zoals het een Parlement dat de burgers van Europa vertegenwoordigt betaamt, en dat u voor de langere termijn kunt bepalen welke maatregelen moeten worden genomen tegen deze volstrekt onverwachte en nieuwe crisis, die buitengewone en zeer ernstige gevolgen heeft voor de levens van de Europese burgers.


Der zweite Änderungsantrag zielt darauf ab, mehr Flexibilität in der Mehrwertsteuergesetzgebung zuzulassen, damit die Mitgliedstaaten auf die sich verändernde wirtschaftliche Situation reagieren können.

Het tweede amendement beoogt een grotere flexibiliteit in de BTW-bepalingen, zodat de lidstaten kunnen inspelen op de veranderende economische situatie.


Wir müssen die Bereitstellung von Hilfe besser koordinieren, überflüssige Formalitäten abschaffen und die Kontrollen verstärken, um auf die sich ständig verändernde Situation reagieren zu können.

Wij moeten de steunverlening beter coördineren, de overbodige formaliteiten afschaffen en de controle verscherpen om onszelf in staat te stellen in te spelen op de zich steeds veranderende situatie.


Die EU hat Sofortmaßnahmen ergriffen, um auf diese Situation reagieren zu können.

De EU heeft spoedmaatregelen genomen om dit probleem aan te pakken.


In Anbetracht der zahlreichen gefährdeten Länder und ihrer prekären Sicherheitslage, wird die Kommission die Situation jedoch weiterhin aufmerksam verfolgen, um auf unvorhergesehenen Hilfebedarf reagieren zu können.

Daar de eventueel bedreigde landen echter groot in aantal zijn en de veiligheid daar ieder ogenblik kan worden verstoord, blijft de Commissie waakzaam voor het geval er zich onvoorziene behoeften zouden voordoen.


w