Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation abgeholfen werden " (Duits → Nederlands) :

Diese ist insbesondere ermächtigt, die Ausübung der Vermittlertätigkeit zu verbieten und die Eintragung im Register auszusetzen während der Frist, in der der angeprangerten Situation abgeholfen werden muss, sowie anschliessend diese Eintragung zu streichen, wenn diese Situation bei Ablauf dieser Frist nicht behoben wurde, wobei die Streichung zum Verbot, die reglementierte Tätigkeit auszuüben und den Titel zu tragen, führt (Artikel 13bis ).

Die laatste is gemachtigd om, met name, het uitoefenen van de activiteit van de tussenpersoon te verbieden en de inschrijving in het register te schorsen gedurende de termijn waarbinnen de toestand die zij aanklaagt, moet worden verholpen, en vervolgens die inschrijving te schrappen indien bij het verstrijken van die termijn die toestand niet werd rechtgezet, waarbij de schrapping het verbod inhoudt de gereglementeerde werkzaamheid uit te oefenen en de titel te voeren (artikel 13bis ).


AP. in Kenntnis der Tatsache, dass es in mindestens sechs Mitgliedstaaten der Union und des Europäischen Wirtschaftsraums rechtlich unmöglich ist, eine Organisation vom Typ Gegenseitigkeit zu gründen; in der Erwägung, dass dies zu Marktverzerrungen führt; in der Erwägung, dass dieser Situation mit einem europäischen Statut abgeholfen werdennnte, und dass mit dem Statut die Gründung von Gegenseitigkeitsgesellschaften in diesen Mitgliedstaaten angeregt werden könnte;

AP. overwegende dat in ten minste zes lidstaten van de Unie en de Europese Economische Ruimte de onderlinge maatschappij als rechtsvorm niet bestaat; overwegende dat dit de markt verstoort; overwegende dat een Europees statuut dit zal kunnen verhelpen en zal kunnen leiden tot de oprichting van onderlinge maatschappijen in die lidstaten;


15. betont, dass es nicht in allen Mitgliedstaaten Gesellschaften auf Gegenseitigkeit gibt; betont, dass dies zu Marktverzerrungen führt; weist darauf hin, dass dieser Situation mit einem europäischen Statut abgeholfen werdennnte, und dass mit dem Statut die Gründung von Gesellschaften auf Gegenseitigkeit in den Mitgliedstaaten gefördert werden könnte, in denen es diese noch nicht gibt;

15. onderstreept dat er niet in alle lidstaten onderlinge maatschappijen bestaan; onderstreept dat dit de markt verstoort; wijst erop dat we dit kunnen verhelpen door een Europees statuut en dat dit in deze lidstaten zou kunnen leiden tot de oprichting van onderlinge maatschappijen;


Ap. in Kenntnis der Tatsache, dass es in mindestens sechs Mitgliedstaaten der Union und des Europäischen Wirtschaftsraums rechtlich unmöglich ist, eine Organisation vom Typ Gegenseitigkeit zu gründen; in der Erwägung, dass dies zu Marktverzerrungen führt; in der Erwägung, dass dieser Situation mit einem europäischen Statut abgeholfen werdennnte, und dass mit dem Statut die Gründung von Gegenseitigkeitsgesellschaften in diesen Mitgliedstaaten angeregt werden könnte;

A septdecies. overwegende dat in ten minste zes lidstaten van de Unie en de Europese Economische Ruimte de onderlinge maatschappij als rechtsvorm niet bestaat; overwegende dat dit de markt verstoort; overwegende dat een Europees statuut dit zal kunnen verhelpen en zal kunnen leiden tot de oprichting van onderlinge maatschappijen in die lidstaten;


Dieser Lage kann abgeholfen werden, d. h. die Tätigkeiten können wiederaufgenommen werden, sobald die vorstehend beschriebene Situation und die damit verbundenen Umstände sich wieder im Einklang mit dem Protokoll befinden.

Zodra de situatie zich weer herstelt en de omstandigheden weer in overeenstemming zijn met het protocol, kan deze schorsing worden opgeheven en kunnen de activiteiten weer worden hervat.


(8) Die vorgeschriebene verzinsliche Einlage zuzüglich der aufgelaufenen Zinsen sollte an den betreffenden Mitgliedstaat freigegeben werden, sobald der Rat sich davon überzeugt hat, dass der zugrunde liegenden Situation abgeholfen wurde.

(8) Het opgelegde rentedragende deposito moet, tezamen met de rente, aan de betrokken lidstaat worden teruggegeven zodra de Raad ervan overtuigd is dat een einde is gekomen aan de situatie naar aanleiding waarvan dit deposito moest worden gestort.


« Wie bereits erwähnt, soll mit dem Gesetzentwurf der Situation abgeholfen werden, indem die Anklagekammer als unabhängige und unparteiische richterliche Instanz mit der Kontrolle der Anwendung der besonderen Ermittlungsmethoden der Observation und der Infiltrierung beauftragt wird.

« Zoals gezegd is het de betrachting van het wetsontwerp aan de gerezen situatie te remediëren door de kamer van inbeschuldigingstelling aan te duiden als de onafhankelijke en onpartijdige rechterlijke instantie belast met de controle van de aanwending van de bijzondere opsporingsmethoden observatie en infiltratie.


Dieser Situation kann nur abgeholfen werden durch die Einführung einer Klagemöglichkeit, die durch das zuständige normgebende Organ organisiert wird und die spezifische Garantien zur Gewährleistung der Unabhängigkeit der gesetzgebenden Versammlungen bieten kann, wobei diese insbesondere durch Artikel 60 der Verfassung und die entsprechenden Bestimmungen der Gesetze zur Reform der Institutionen festgelegt ist.

Die situatie kan slechts worden verholpen door de organisatie van een beroep door het bevoegde normerende orgaan, dat zou kunnen voorzien in specifieke waarborgen die de onafhankelijkheid van de wetgevende vergaderingen verzekeren, onafhankelijkheid die in het bijzonder gewaarborgd is door artikel 60 van de Grondwet en analoge bepalingen in de wetten tot hervorming der instellingen.


Der Rat hat am 29. April beschlossen, daß die EU ihre Entwicklungszusammenarbeit mit Niger gemäß Artikel 366 a des vierten revidierten Lomé-Abkommens überprüfen wird, und die Regierung von Niger um Aufnahme von Konsultationen darüber ersucht, wie dieser Situation abgeholfen werden kann;

De Raad besloot op 29 april dat de EU haar ontwikkelingssamenwerking met Niger opnieuw zal bezien, overeenkomstig het bepaalde in artikel 366 bis van de gewijzigde vierde overeenkomst van Lomé en hij nodigde de regering van Niger uit voor overleg over een oplossing voor deze situatie;


Der derzeitigen Situation soll dadurch abgeholfen werden, daß die häuslichen Abwässer von Faro aufbereitet werden und so der in die Ria Formosa eingeleitete Ablauf annehmbare Werte erreicht. 7. Zeitplan Beginn Fertigstellung Planung Grundstueckskauf 1993 1994 Arbeitsbeginn November 1993 Dezember 1994 Inbetriebnahme 1993 2023* * Zeitziel des Vorhabens 8.

Dit project heeft ten doel een einde te maken aan de huidige situatie en te zorgen voor de behandeling van het huishoudelijk afvalwater van Faro, zodat het water dat uiteindelijk in Ria Formosa wordt geloosd, beantwoordt aan de voor dat gebied vereiste kwaliteit. 7. Tijdschema : BEGINDATUM EINDDATUM Ontwerp Aankoop terreinen 1993 1994 Uitvoering 11/93 12/94 Operationeel 1993 2023 * * Levensduur van het project.


w