Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sind offenbar ebenfalls » (Allemand → Néerlandais) :

Dass sie ebenfalls unterstreicht, dass in der Umweltverträglichkeitsprüfung die Gefahr einer Zunahme der Abflussmenge der Wasserläufe erwähnt wird; dass dies eine Erhöhung der Überschwemmungsgefahr in Gebieten, die durch diese Problematik schon stark betroffen sind, mit sich bringt; dass die Zunahme wasserundichter Flächen infolge des Baus des Autobahnkreuzes und neuer Straßen die Überschwemmungsgefahr noch erhöhen wird; dass der Entwurf des kommunalen Strukturschemas in seiner Option 2.4 "Schutz der Bevölkerung vor natürlichen und technologischen Risi ...[+++]

Dat ze eveneens benadrukt dat de effectenstudie het risico op hogere debieten in de waterlopen vermeldt; dat dit fenomeen een risico inhoudt op veelvuldiger overstromingen in een gebied dat reeds erg aan die problematiek onderhevig is; dat het groter aantal verharde oppervlaktes, toe te schrijven aan de wisselaar en aan de aanleg van nieuwe wegen, het overstromingsrisico bovendien nog eens verhoogt; dat het ontwerp van structuurplan eveneens die problematiek te berde bracht (optie 24 ervan); dat de verschillende sectoren die onder dat probleem lijden in een specifieke maatregel, AC-08, aan bod kwamen en dat er denksporen werden uitge ...[+++]


Die Verbesserung der Straßeninfrastruktur und soweit möglich die Trennung der Fußgänger vom Straßenverkehr sind offenbar ebenfalls wirksame Lösungen.

Er zijn echter nog andere doeltreffende oplossingen beschikbaar, zoals het verbeteren van de wegeninfrastructuur en, waar mogelijk, voetgangers fysiek afscheiden van het verkeer.


Dass sie ebenfalls unterstreicht, dass in der Umweltverträglichkeitsprüfung die Gefahr einer Zunahme der Abflussmenge der Wasserläufe erwähnt wird; dass dies eine Erhöhung der Überschwemmungsgefahr in Gebieten, die durch diese Problematik schon stark betroffen sind, mit sich bringt; dass die Zunahme wasserundichter Flächen infolge des Baus des Autobahnkreuzes und neuer Strassen die Überschwemmungsgefahr noch erhöhen wird; dass der Entwurf des kommunalen Strukturschemas in seiner Option 2.4 « Schutz der Bevölkerung vor natürlichen und technologischen Ri ...[+++]

Dat ze eveneens benadrukt dat de effectenstudie het risico op hogere debieten in de waterlopen vermeldt; dat dit fenomeen een risico inhoudt op veelvuldiger overstromingen in een gebied dat reeds erg aan die problematiek onderhevig is; dat het groter aantal verharde oppervlaktes, toe te schrijven aan de wisselaar en aan de aanleg van nieuwe wegen, het overstromingsrisico bovendien nog eens verhoogt; dat het ontwerp van structuurplan eveneens die problematiek te berde bracht (optie 24 ervan); dat de verschillende sectoren die onder dat probleem lijden in een specifieke maatregel, AC-08, aan bod kwamen en dat er denksporen werden uitge ...[+++]


Direkte Subventionen, die die EU ebenfalls zulässt, sind offenbar auch erforderlich, aber sie sollten nicht solchen Regierungen wie der gegenwärtigen ungarischen Regierung gegeben werden, die hauptsächlich die Ansiedelung multinationaler Unternehmen fördert statt die von Klein- und Mittelbetrieben.

Natuurlijk zijn er ook rechtstreekse subsidies nodig, waarvoor ook de Europese Unie toestemming geeft, maar deze mogen niet worden gegeven aan regeringen zoals de huidige Hongaarse regering, die in de eerste plaats de vestiging van multinationals steunt in plaats van kleine- en middelgrote ondernemingen.


Obwohl in den Vorarbeiten die Massnahme offenbar Partituren von « individuellen » Musikstücken vorbehalten wurde, also nicht « Bündeln, die aus verschiedenen Partituren individueller Musikstücke zusammengesetzt sind » (ebenda, SS. 60-61), und ebenfalls nicht für « Suiten », « Arrangements » und « Sammlungen » (Parl. Dok., Kammer, 2008-2009, DOC 52-1608/009, S. 9), bezweckt die angefochtene Bestimmung unterschiedslos die Vervielfältigung « von Partituren ».

Hoewel de parlementaire voorbereiding de maatregel lijkt voor te behouden voor bladmuziek van « individuele » muziekstukken, en dus niet voor « bundels die samengesteld zijn uit verschillende bladmuziek van individuele muziekwerken » (ibid., pp. 60-61), noch voor « suites », « arrangementen » en « verzamelbundels » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1608/009, p. 9), beoogt de bestreden bepaling, zonder onderscheid, de reproductie « van bladmuziek ».


Obwohl in den Vorarbeiten die Massnahme offenbar Partituren von « individuellen » Musikstücken vorbehalten wurde, also nicht « Bündeln, die aus verschiedenen Partituren individueller Musikstücke zusammengesetzt sind » (ebenda, SS. 60-61), und ebenfalls nicht für « Suiten », « Arrangements » und « Sammlungen » (Parl. Dok., Kammer, 2008-2009, DOC 52-1608/009, S. 9), bezweckt die angefochtene Bestimmung unterschiedslos die Vervielfältigung « von Partituren ».

Hoewel de parlementaire voorbereiding de maatregel lijkt voor te behouden voor bladmuziek van « individuele » muziekstukken, en dus niet voor « bundels die samengesteld zijn uit verschillende bladmuziek van individuele muziekwerken » (ibid., pp. 60-61), noch voor « suites », « arrangementen » en « verzamelbundels » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1608/009, p. 9), beoogt de bestreden bepaling, zonder onderscheid, de reproductie « van bladmuziek ».


Außerdem ist dieses Gesetz offenbar nicht juristisch begründet, sondern basiert auf Angst und Hass. Der Gesetzesvorschlag verstößt eindeutig gegen die Menschenrechtserklärung der Vereinten Nationen und steht ebenfalls im Widerspruch zu Artikel 1, der die ‚Achtung der Rechte des einzelnen‘ fordert und Artikel 8 des Abkommens von Cotonou, in dem ein politischer Dialog gefordert wird, wonach die Achtung der Menschenrechte, die Grundsätze der Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit und eine vernünftige Staatsführung wesentliche Voraussetzu ...[+++]

Wij geloven dat deze plannen eerder worden ingegeven door angst en haat dan door enig rechtsgevoel. De voorgestelde wet vormt duidelijk een schending van het VN-Handvest van de mensenrechten, alsmede van de Overeenkomst van Cotonou, waarvan artikel 1 de eerbiediging van de rechten van de menselijke persoon voorschrijft en artikel 8 voorziet in een politieke dialoog, terwijl eerbiediging van de mensenrechten, democratische beginselen het rechtsstaatbeginsel en goed bestuur essentiële vereisten zijn voor de geldigheid van de Overeenkomst.


Außerdem ist dieses Gesetz offenbar nicht juristisch begründet, sondern basiert auf Angst und Hass. Der Gesetzesvorschlag verstößt eindeutig gegen die Menschenrechtserklärung der Vereinten Nationen und steht ebenfalls im Widerspruch zu Artikel 1, der die ‚Achtung der Rechte des einzelnen‘ fordert und Artikel 8 des Abkommens von Cotonou, in dem ein politischer Dialog gefordert wird, wonach die Achtung der Menschenrechte, die Grundsätze der Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit und eine vernünftige Staatsführung wesentliche Voraussetzu ...[+++]

Wij geloven dat deze plannen eerder worden ingegeven door angst en haat dan door enig rechtsgevoel. De voorgestelde wet vormt duidelijk een schending van het VN-Handvest van de mensenrechten, alsmede van de Overeenkomst van Cotonou, waarvan artikel 1 de eerbiediging van de rechten van de menselijke persoon voorschrijft en artikel 8 voorziet in een politieke dialoog, terwijl eerbiediging van de mensenrechten, democratische beginselen het rechtsstaatbeginsel en goed bestuur essentiële vereisten zijn voor de geldigheid van de Overeenkomst.


Außerdem ist dieses Gesetz offenbar nicht juristisch begründet, sondern basiert auf Angst und Hass. Der Gesetzesvorschlag verstößt eindeutig gegen die Menschenrechtserklärung der Vereinten Nationen und steht ebenfalls im Widerspruch zu Artikel 1, der die ,Achtung der Rechte des einzelnen‘ fordert und Artikel 8 des Abkommens von Cotonou, in dem ein politischer Dialog gefordert wird, wonach die Achtung der Menschenrechte, die Grundsätze der Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit und eine vernünftige Staatsführung wesentliche Voraussetzu ...[+++]

Wij geloven dat deze plannen eerder worden ingegeven door angst en haat dan door enig rechtsgevoel. De voorgestelde wet vormt duidelijk een schending van het VN-Handvest van de mensenrechten, alsmede van de Overeenkomst van Cotonou, waarvan artikel 1 de eerbiediging van de rechten van de menselijke persoon voorschrijft en artikel 8 voorziet in een politieke dialoog, terwijl eerbiediging van de mensenrechten, democratische beginselen het rechtsstaatbeginsel en goed bestuur essentiële vereisten zijn voor de geldigheid van de Overeenkomst.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sind offenbar ebenfalls' ->

Date index: 2022-07-11
w