Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sind manche formulierungen nicht präzise » (Allemand → Néerlandais) :

Noch sind manche Formulierungen nicht präzise genug, etwa in Artikel 35, der den arbeitsrechtlichen Status zu verschiedenen Zeitpunkten unterschiedlich definiert.

Bepaalde formuleringen zijn nog niet nauwkeurig genoeg, bijvoorbeeld in artikel 35, waar verschillende definities worden gegeven van de arbeidsrechtelijke status op verschillende momenten’. s Middags nog zelfstandige, ’s avonds al werknemer – hoe is dat mogelijk?


Noch sind manche Formulierungen nicht präzise genug, etwa in Artikel 35, der den arbeitsrechtlichen Status zu verschiedenen Zeitpunkten unterschiedlich definiert.

Bepaalde formuleringen zijn nog niet nauwkeurig genoeg, bijvoorbeeld in artikel 35, waar verschillende definities worden gegeven van de arbeidsrechtelijke status op verschillende momenten’. s Middags nog zelfstandige, ’s avonds al werknemer – hoe is dat mogelijk?


Einige Begriffe sind nicht definiert (z. B. „verpasster Anschluss“), in anderen Fällen sind die Definitionen nicht präzise (z. B. „Fahrkartenverkäufer“, Schienenpersonenverkehrsdienste des „Stadtverkehrs“, „Vorortverkehrs“ und „Regionalverkehrs“) oder stehen nicht im Einklang mit den Definitionen in anderen einschlägigen Rechtsvorschriften.

Sommige definities ontbreken (bijvoorbeeld die van "gemiste aansluiting") of zijn onduidelijk (bijvoorbeeld die van "verkoper van vervoerbewijzen", of van "stadsspoorwegdiensten", "voorstadsspoorwegdiensten" en "regionale spoorwegdiensten" voor reizigers) of niet consistent met definities in andere relevante wetgeving.


In der Erwägung, dass manche Beschwerdeführer nicht mit der Analyse des Autors der Studie einverstanden sind, laut der die für Nichtwohnzwecke in dem gemischten Gebiet des Städtebau- und Umweltberichts überlassene potenzielle Fläche nicht mit dem Konzept des hauptsächlich auf die Eisenbahn gerichteten Viertels vereinbar wäre, und sich dafür aussprechen, dass der multifunktionelle Charakter des neuen Gebiets bestätigt wird; dass si ...[+++]

Overwegende dat bezwaarindieners het niet eens zijn met het onderzoek van de auteur van het effectenonderzoek volgens welk de potentiële oppervlakte van de niet-residentiële functies in het gemengde gebied van het stedenbouwkundig en leefmilieuverslag onverenigbaar zou zijn met het begrip van wijk die voornamelijk op de trein is gericht en ervoor pleiten dat het multifunctioneel karakter van het nieuwe gebied bevestigd wordt; dat het volgens hen bewezen wordt door het feit dat noch de definitie van het woongebied in artikel 26 van het CWATUPE, noch de motiveringen van het b ...[+++]


In der Erwägung, dass manche Beschwerdeführer sich über die Wahl des von der Wallonischen Regierung in Betracht gezogenen Gebiets Gedanken machen, wo doch die Gemeinde von Braine-l'Alleud die hauptsächliche, wenn nicht einzige Gemeinde sein wird, die aus der künftigen RER-Haltestelle und aus den wirtschaftlichen Auswirkungen in deren Umgebung einen wirtschaftlichen Nutzen ziehen wird, und zur Verstädterung bestimmte Gebiete mit der gleichwertigen Fläche auf dem Gebiet der Gemeinde Braine-l'Alleud vorhanden ...[+++]

Overwegende dat bezwaarindieners vragen hebben bij de keuze van de zone die de Waalse Regering aangewezen heeft terwijl de gemeente Eigenbrakel de voornaamste - zelfs de enige - gemeente zou zijn die economisch baat zou hebben bij de toekomstige GEN-halte en de eceonomische weerslag ervan en dat er in oppervlakte uitgedrukt gelijkwaardige bebouwingsgebieden bestaan op het grondgebied van de gemeente Eigenbrakel, die omgevormd zouden kunnen worden tot niet-bebouwingsgebieden, wat door de auteur van het onderzoek bevestigd wordt;


Erstens sind die Formulierungen des Abkommens mit Blick auf seine Durchführung nicht hinreichend präzise und verbindlich.

Ten eerste is de overeenkomst met het oog op de uitvoering ervan niet nauwkeurig en bindend genoeg geformuleerd.


Datenschutzgesetze haben im Wesentlichen folgende Wirkung: Sind Daten für einen bestimmten rechtmäßigen Zweck erforderlich, so dürfen sie verwendet werden; sind die Daten nicht für einen präzise definierten Zweck erforderlich, so sollten personenbezogene Daten nicht verwendet werden.

Het recht inzake gegevensbescherming komt in grote lijnen neer op het volgende: indien gegevens nodig zijn voor een specifiek en rechtmatig doel, kunnen zij worden gebruikt; zijn zij niet nodig voor een duidelijk omschreven doel, dan mogen zij niet worden gebruikt.


Dies kann jedoch nur erreicht werden, wenn erstens die Auswirkungen auf sämtliche nationale Gesetzgebungen genauestens beurteilt werden, was bisher nicht erfolgt ist, zweitens wenn dieser Vorschlag sehr präzise in Beziehung zu den bestehenden und vorgeschlagenen Verordnungen, Richtlinien und Vereinbarungen auf Gemeinschaftsebene gesetzt wird, was bisher nicht erfolgt ist, drittens wenn sehr genau bestimmt wird, dass einige grundsät ...[+++]

U zult hierin echter alleen slagen als u, ten eerste, heel precies de impact op alle nationale wetgevingen beoordeelt, hetgeen niet is gebeurd; ten tweede, als u dit voorstel op communautair niveau heel nauwkeurig definieert in relatie tot bestaande en voorgestelde verordeningen, richtlijnen en overeenkomsten, hetgeen niet is gebeurd; ten derde, als u heel precies omschrijft dat bepaalde principiële regels, zoals de regels op verborgen gebreken, veilig worden gesteld, hetgeen niet is gebeurd; ten vierde, als u aangeeft – en dit is het belangrijkste punt – welk beschermingsniveau uit de tenuitvoerlegging van de richtlijn zal voortvloei ...[+++]


Die Kommission stellte fest, dass von den sechzehn Maßnahmen Der förmlichen Prüfung manche keine staatlichen Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 sind, manche eine vereinbare Beihilfe sind, andere nicht vereinbare Beihilfen, während mehrere Beihilfen, die in der Vergangenheit von der Kommission genehmigt waren, missbräuchlich durchgeführt wurden.

De Commissie heeft geconstateerd dat een aantal van de zestien maatregelen waarop de formele onderzoeksprocedure van toepassing was, geen staatssteun vormt als bedoeld in artikel 87, lid 1, van het Verdrag en dat sommige maatregelen als verenigbare steun kunnen worden aangemerkt.


In vielen EU-Ländern können Menschen, deren Bewegungsfähigkeit eingeschränkt ist, die seh- oder hörbehindert sind oder an einer anderen Behinderung leiden, aufgrund des nicht behindertengerechten Umfelds manche Einrichtungen nicht aufsuchen, sie können nicht an den Arbeitsplatz gelangen und nicht die Informationsmittel und kulturellen oder sonstigen Dienstleistungen nutzen, die für die übrigen Mitglieder der Gesellschaft zugänglich sind.

In veel EU-landen kunnen mensen met een beperkte mobiliteit, een visuele of auditieve handicap of een andere handicap als gevolg van het feit dat hun leefomgeving niet voor gehandicapten is aangepast, bepaalde instellingen niet bezoeken, niet op hun werkplek komen en geen gebruik maken van de informatiemiddelen en culturele of andere diensten waartoe de rest van de samenleving toegang heeft.


w