Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sieger hervorgehen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Frau Präsidentin, abschließend werde ich mit Blick auf diesen Bericht und die ausgezeichnete Arbeit des Ausschusses erläutern, wie überzeugt wir davon sind, dass Europa im Wettkampf gegen China und andere aufsteigende Nationen nicht durch niedrige Einkommen, sondern durch die Ausbildung von hochqualifiziertem Personal und durch äußerst wettbewerbsfähige Unternehmen als Sieger hervorgehen wird. In diesem Prozess ist es von größter Bedeutung, dass Hochschulen und Unternehmen sich ihrer engen Verbindung miteinander bewusst sind, und dass die Behörden auf allen Ebenen zur Entwicklung von effizienteren Kooperationsmethoden beitragen.

Mevrouw de Voorzitter, tot slot wil ik – met betrekking tot dit verslag en het uitstekende werk van de commissie – illustreren hoezeer wij ervan overtuigd zijn dat Europa de strijd tegen China of andere opkomende landen niet kan winnen met lage lonen, maar wel met hooggekwalificeerde professionals en uiterst concurrerende ondernemingen en hierbij is het van het allergrootste belang dat universiteiten en ondernemingen hun onderlinge afhankelijkheid inzien en dat de autoriteiten op alle niveaus bijdragen tot de ontwikkeling van efficiën ...[+++]


Europa sollte verdeutlichen, dass es mit denjenigen, die aus diesen Wahlen als Sieger hervorgehen, ungeachtet ihrer politischen Zugehörigkeit zusammenarbeiten wird, wenn sie sich dazu verpflichten, die von der palästinensischen Bevölkerung angenommenen Vereinbarungen umzusetzen.

Europa zou duidelijk moeten maken dat het onderhandelingen zal voeren met degenen die bij nieuwe verkiezingen zijn gekozen, ongeacht hun politieke kleur. Daarbij moet het zich ertoe verbinden de door het Palestijnse volk aanvaarde overeenkomsten uit te voeren.


Die Europäische Union wird aus Konflikten wie diesem nur als Sieger hervorgehen, wenn sie ihren wichtigsten Werten – Demokratie und Menschenrechte – treu bleibt.

Wat dit conflict betreft kan Europa alleen triomferen als het trouw blijft aan zijn fundamentele waarden democratie en mensenrechten.


Die Europäische Union wird aus Konflikten wie diesem nur als Sieger hervorgehen, wenn sie ihren wichtigsten Werten – Demokratie und Menschenrechte – treu bleibt.

Wat dit conflict betreft kan Europa alleen triomferen als het trouw blijft aan zijn fundamentele waarden democratie en mensenrechten.


Ich weiß, dass sich das Europäische Parlament vor den Europawahlen voll und ganz dafür einsetzt. Sie können sich darauf verlassen, dass die französische Präsidentschaft dafür Sorge tragen wird, dass diese Pflicht zur Transparenz, diese Pflicht zur Erklärung, diese praktische und konkrete Pflicht erfüllt wird, denn wenn wir ihr nicht nachkommen – und in diesem Punkt stimme ich Herrn Cashman zu – werden die Extremisten als Sieger aus den nächsten Europawahlen hervorgehen.

Juist nu, nu de voorbereidingen voor de Europese verkiezingen in gang zijn, weet ik dat het Europees Parlement daar volop mee bezig is, en u kunt op het Franse voorzitterschap rekenen voor de verdere uitvoering van deze transparantietaak, deze toelichtingstaak, deze verplichting tot concreet handelen, omdat het, als wij het niet doen, en daarin ben ik het met de heer Cashman eens, de extremisten zijn die winst zullen boeken bij de komende Europese verkiezingen, en dat is nou net wat we niet willen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sieger hervorgehen wird' ->

Date index: 2022-02-04
w