Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sie wurde darin bestärkt " (Duits → Nederlands) :

Aus den Darlegungen des Klagegrunds geht hervor, dass der Gerichtshof schließlich gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 180 Nr. 1 des EStGB 1992, der durch den angefochtenen Artikel 86 Nr. 1 des Programmgesetzes vom 10. August 2015 wieder aufgenommen wurde, mit Artikel 143 § 1 der Verfassung zu befinden, insofern die angefochtene Bestimmung dadurch, dass sie die darin erwähnten Interkommunalen bedingungslos der Steuer der juristischen Personen unterwerfe, jeder Region die Ausübung ihrer Zuständigkeit in der durch Artikel 6 ...[+++]

Uit de uiteenzetting van het middel blijkt dat het Hof ten slotte wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid, met artikel 143, § 1, van de Grondwet, van artikel 180, 1°, van het WIB 1992, hersteld bij het bestreden artikel 86, 1°, van de programmawet van 10 augustus 2015, in zoverre de bestreden bepaling, door de daarin beoogde intercommunales onvoorwaardelijk aan de rechtspersonenbelasting te onderwerpen, de uitoefening, door elk gewest, van zijn bevoegdheid in de bij artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 8°, van de bijzond ...[+++]


Vor allem sollten die Menschen in Dörfern und Kleinstädten ein Gemeinschaftsgefühl entwickeln, das sie darin bestärkt, ihr Geschick selbst in die Hand zu nehmen.

Bewoners van dorpen en stadjes moeten vooral werk maken van een gemeenschapsgevoel dat leiderschap van binnenuit stimuleert.


Die EDA arbeitet gemeinsam mit dem Generalsekretariat des Rates an der Fest­legung der Anforderungen an den Informationsaustausch (IER); sie wurde darin bestärkt, ihre Arbeit fortzusetzen, um klare Anforderungen an Kommunikations- und Informationssysteme für mögliche gemeinsame Projekte zu bestimmen.

Het EDA werkt samen met het secretariaat-generaal van de Raad aan het vaststellen van de IER (vereisten inzake informatie-uitwisseling), en werd aangemoedigd tot verdere werkzaamheid, om heldere vereisten inzake CIS (communicatie en informatie) voor mogelijke gezamenlijke projecten te kunnen vaststellen.


Zudem werden sie darin bestärkt, ihre Bemühungen in den kommenden Jahren zu verstärken.

Zij zullen ertoe worden aangemoedigd hun inspanningen de komende jaren op te drijven.


Der Rat hat ferner zur Kenntnis genommen, dass der niederländische Antrag von der deutschen, der österreichischen, der belgischen, der spanischen der estnischen, der italienischen, der griechischen, der ungarischen, der lettischen, der luxemburgischen, der portugiesischen, der rumänischen und der tschechischen Delegation unterstützt und der Vorsitz darin bestärkt wurde, eine ausgewogene Einigung in zweiter Lesung anzustreben.

Tevens heeft de Raad nota genomen van de steun van de Duitse, de Oostenrijkse, de Belgische, de Spaanse, de Estse, de Italiaanse, de Griekse, de Hongaarse, de Letse, de Luxemburgse, de Portugese, de Roemeense en de Tsjechische delegatie voor het Nederlandse verzoek en van de tot het voorzitterschap gerichte verzoeken om een evenwichtig akkoord in tweede lezing na te streven.


Sie wird darin durch den Rat[2] und das vom Europäischen Rat gebilligte Haager Programm[3] bestärkt.

Zij wordt daartoe aangemoedigd door de Raad[2] en door het Haags Programma dat door de Europese Raad werd goedgekeurd[3].


Berufskammern, Berufsvereinigungen und andere einschlägige Organisationen darin bestärkt werden, den aufnehmenden und den entsendenden Unternehmen zu helfen, damit sie den Auszubildenden und Praktikanten im Rahmen der grenzüberschreitenden Mobilität angemessene Bedingungen bieten können.

beroepsverenigingen, verenigingen van ondernemingen en andere betrokken organisaties aan te moedigen om bedrijven die leerlingen en stagiairs ontvangen (en uitzenden) te helpen deze leerlingen en stagiairs passende voorwaarden inzake transnationale mobiliteit aan te bieden.


Rechtsinhaber sollten darin bestärkt werden, Kennzeichnungen zu verwenden, aus denen bei der Eingabe von Werken oder sonstigen Schutzgegenständen in Netze zusätzlich zu den genannten Informationen unter anderem hervorgeht, dass sie ihre Erlaubnis erteilt haben.

Rechthebbenden moeten worden aangemoedigd om markeringen te gebruiken waaruit, naast bovengenoemde informatie, onder andere blijkt dat zij gemachtigd zijn werken of ander materiaal op netwerken te zetten.


Außerordentliche finanzielle Hilfe kann unter Umständen in Zusammenhang mit den IWF- Beistandsabkommen erwogen werden; sie würde darin bestehen, die Rückzahlung von EG-Krediten zu erleichtern.

Uitzonderlijke financiële steun is een in het kader van standby-overeenkomsten van het IMF te overwegen optie en zou de terugbetaling van de EU-leningen kunnen vergemakkelijken.


Die Europäische Union beglückwünscht die in demokratischer Wahl neugewählten Regierungsorgane des Landes und bestärkt sie nachdrücklich darin, im Geiste der Toleranz zu handeln, um die Demokratie, die Rechtsstaatlichkeit und den Schutz der Menschenrechte zum Wohl und Nutzen der Bevölkerung Guinea-Bissaus zu stärken.

De Europese Unie feliciteert de recentelijk democratisch verkozen regeringsinstellingen van het land en moedigt hen ten zeerste aan om in een geest van verdraagzaamheid te handelen opdat de democratie, de rechtsstaat en de bescherming van de mensenrechten versterkt worden in het belang van de bevolking van Guinee-Bissau en van diens welvaart.


w