Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie verwenden indem » (Allemand → Néerlandais) :

Es wurde auch die Sorge geäußert, die NRB könnten versuchen, die Marktdefinition als Mittel zur Regulierung einer bestimmten Situation zu verwenden, indem sie zum Beispiel den Markt sehr eng definieren, um sicherzustellen, daß ein Betreiber einen ausreichend großen Marktanteil besitzt, um eine Regulierung zu rechtfertigen.

Er was ook de zorg dat de NRI's de marktomschrijving gaan gebruiken als middel om regulerend op te treden in een specifieke situatie, bijvoorbeeld door de markt zeer eng te definiëren om ervoor te zorgen dat een exploitant een voldoende groot marktaandeel heeft om regelgeving te rechtvaardigen.


Die Mitgliedstaaten KÖNNEN den obigen länderspezifischen URI erweitern, indem sie zusätzliche URIs definieren und verwenden (d. h. URIs, die auf diesem hierarchischen spezifischen URI basieren).

Lidstaten KUNNEN bijkomende URI's definiëren en gebruiken, vertrekkende vanuit de bovenvermelde lidstaatspecifieke URI (d.w.z. URI's die worden gedefinieerd vanuit deze hiërarchische, specifieke URI).


- Ein Unternehmen kann innovativ sein, indem es eine in einer anderen Branche entwickelte Idee so verändert, dass es sie in seinem eigenen Produktionsprozess oder auf seinem eigenen Markt verwenden kann.

- Een onderneming kan innoveren door een idee van een andere bedrijfssector over te nemen en het voor eigen behoefte in haar productieprocessen of haar marktsegment aan te passen.


Aus dem Wortlaut der Vorabentscheidungsfrage und aus dem Ausgangsverfahren geht hervor, dass die Vorabentscheidungsfrage so verstanden werden kann, dass sie sich einerseits auf den Behandlungsunterschied zwischen den Parteien bezieht, die bereits am Strafverfahren beteiligt seien zu dem Zeitpunkt, zu dem die Anklagekammer die Nichtigkeit von regelwidrigen Handlungen verkünde, und den Parteien, die erst anschließend am Strafverfahren beteiligt seien, indem nur die Erstgenannten sich hätten verteidigen können hinsichtlich der Möglichkei ...[+++]

Uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag en uit de rechtspleging in het bodemgeschil blijkt dat de prejudiciële vraag zo kan worden begrepen dat zij betrekking heeft, enerzijds, op het verschil in behandeling tussen de partijen die reeds in de strafprocedure betrokken zijn op het ogenblik dat de kamer van inbeschuldigingstelling de nietigheid van onregelmatige handelingen uitspreekt en de partijen die pas nadien in de strafprocedure betrokken worden, doordat enkel eerstgenoemden zich hebben kunnen verdedigen wat de mogelijkheid tot inzage en gebruik van de nietigverklaarde stukken in de verdere rechtspleging betreft (eerste onderdee ...[+++]


Die Monopole verringern somit den bereits kleinen Anteil privaten Kapitals, das sie verwenden, indem sie Projekte übernehmen, die nachteilig für die Gesellschaft als Ganzes sind.

De monopolies verminderen op deze manier de toch al geringe hoeveelheid privékapitaal die ze gebruiken door aan projecten te beginnen die de gemeenschap als geheel schade berokkenen.


2. weist darauf hin, dass Bioabfälle einen erheblichen Teil der Abfälle (auch in städtischen Gebieten) ausmachen und dass das enorme Potenzial, Bioabfälle als Kompost zu verwenden, indem sie getrennt gesammelt werden, und sie zur Energierückgewinnung sowie zur Gewinnung von Materialien im Allgemeinen zu nutzen, statt diese zu deponieren, in vielen Mitgliedstaaten ungenutzt bleibt;

2. stelt vast dat bioafval een aanzienlijk aandeel van het stedelijk afval uitmaakt (ook in stedelijke gebieden) en dat er momenteel in veel lidstaten een enorm onbenut potentieel bestaat om bioafval als compost te gebruiken door het gescheiden in te zamelen, maar ook om energie en materiaal terug te winnen uit afval in het algemeen, teneinde het afval niet te storten;


52. bedauert den Rückgang der Entwicklungshilfe-Aufwendungen für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, die 1980 17 % und 2006 nur noch 3 % ausmachten; fordert die Kommission dringend auf, dafür zu sorgen und zu überprüfen, dass die EU-Finanzhilfe zu einem von der Landwirtschaft getragenen Wachstum beiträgt, und alles daran zu setzen, um zu erreichen, dass die Regierungen entsprechend der von ihnen eingegangenen Verpflichtung 10 % des Staatshaushalts für die Landwirtschaft verwenden (indem sie beispielsweise auf die nationale Agrarpolitik gerichtete Ziele festlegt);

52. betreurt dat het percentage van de ontwikkelingshulp dat naar landbouw en plattelandsontwikkeling gaat, is verminderd, welk percentage in 1980 17% bedroeg en in 2006 slechts 3%; verzoekt de Commissie met klem erop toe te zien dat de financiële steun van de EU gaat naar projecten voor het bevorderen van groei die wordt aangedreven door de landbouwsector en alles in het werk te stellen zodat de regeringen 10% van de nationale begroting aan de landbouwsector spenderen, zoals ze hebben toegezegd (bijvoorbeeld door gerichte doelstelli ...[+++]


52. bedauert den Rückgang der Entwicklungshilfe-Aufwendungen für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, die 1980 17 % und 2006 nur noch 3 % ausmachten; fordert die Kommission dringend auf, dafür zu sorgen und zu überprüfen, dass die Finanzhilfe der EU zu einem von der Landwirtschaft getragenen Wachstum beiträgt, und alles daran zu setzen, um zu erreichen, dass die Regierungen entsprechend der von ihnen eingegangenen Verpflichtung 10 % des Staatshaushalts für die Landwirtschaft verwenden (indem sie beispielsweise auf die nationale Agrarpolitik gerichtete Ziele festlegt);

52. betreurt dat het percentage van de ontwikkelingshulp dat naar landbouw en plattelandsontwikkeling gaat, is verminderd, welk percentage in 1980 17% bedroeg en in 2006 slechts 3%; verzoekt de Commissie met klem erop toe te zien dat de financiële steun van de EU gaat naar projecten voor het bevorderen van groei die wordt aangedreven door de landbouwsector en alles in het werk te stellen zodat de regeringen 10% van de nationale begroting aan de landbouwsector spenderen, zoals ze hebben toegezegd (bijvoorbeeld door gerichte doelstelli ...[+++]


Des Weiteren zielen diese Anforderungen nicht darauf ab, Informationen über die Eigentumsverhältnisse zu veröffentlichen, die AIFM zum Nachteil gegenüber möglichen Wettbewerbern wie etwa Staatsfonds oder Wettbewerbern, die das Zielunternehmen möglicherweise aus dem Markt drängen wollen, indem sie diese Informationen zu ihrem Vorteil verwenden, gereichen würden.

Bovendien zijn deze verplichtingen niet bedoeld om eigendomsinformatie openbaar te maken die de abi-beheerder zou benadelen ten opzichte van andere mogelijke concurrenten zoals staatsinvesteringsfondsen of concurrenten die de doelonderneming buiten spel willen zetten door de informatie in hun voordeel te gebruiken.


Bei Informationsveranstaltungen (Konferenzen, Seminare, Messen, Ausstellungen, Wettbewerbe) im Zusammenhang mit den von den Strukturfonds kofinanzierten Interventionen müssen die Veranstalter auf die Gemeinschaftsbeteiligung an diesen Interventionen hinweisen, indem sie die europäische Fahne im Sitzungssaal anbringen und das Emblem auf den Dokumenten verwenden.

Bij de organisatie van voorlichtingsevenementen (conferenties, seminars, beurzen, tentoonstellingen, concoursen) in verband met de uit de structuurfondsen gecofinancierde bijstandspakketten moeten de organisatoren melding maken van de communautaire bijdrage in die acties door in de vergaderzaal de Europese vlag op te stellen en op de documenten het embleem aan te brengen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie verwenden indem' ->

Date index: 2023-08-17
w