Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sie haben vorhin darauf hingewiesen " (Duits → Nederlands) :

Mehrere Befragte haben allerdings darauf hingewiesen, dass noch Verbesserungsbedarf hinsichtlich der Benutzerfreundlichkeit (etwa bei der Navigation oder bei den Suchfunktionen) und der regelmäßigen Wartung (etwa bei Wiederherstellung ausgefallener Hyperlinks) besteht.

Sommige gebruikers hebben echter aangegeven dat er ruimte is voor verdere verbetering, met name ten aanzien van de gebruiksvriendelijkheid van de webpagina's (bijvoorbeeld de navigatie- en zoekfuncties) en de frequentie van het onderhoud (bijvoorbeeld correctie van defecte hyperlinks).


Im Zusammenhang mit der Feststellung der Abstammung väterlicherseits wurde darauf hingewiesen, dass « der Wille, die Regelung der Feststellung der Abstammung möglichst nahe an die Wahrheit herankommen zu lassen, [...] die Eröffnung der Möglichkeiten zur Anfechtung zur Folge haben [musste] » (ebenda, S. 12).

In verband met de vaststelling van de afstamming van vaderszijde is erop gewezen dat « de wil om de regeling van de vaststelling van de afstamming zo dicht mogelijk de waarheid te doen benaderen [...] het openstellen van de mogelijkheden tot betwisting tot gevolg [behoorde] te hebben » (ibid., p. 12).


Herr Rajamäki, Sie haben vorhin darauf hingewiesen, dass die heutige Aussprache einige Prioritäten der Europäischen Union betrifft, und eine davon ist gewiss die Bekämpfung des Terrorismus.

Mijnheer de Voorzitter, ik heb zo straks eraan herinnerd dat het debat van vandaag over een aantal prioriteiten van de Europese Unie gaat, en dat daaronder zeker ook de strijd tegen het terrorisme valt.


Herr Rajamäki, Sie haben vorhin darauf hingewiesen, dass die heutige Aussprache einige Prioritäten der Europäischen Union betrifft, und eine davon ist gewiss die Bekämpfung des Terrorismus.

Mijnheer de Voorzitter, ik heb zo straks eraan herinnerd dat het debat van vandaag over een aantal prioriteiten van de Europese Unie gaat, en dat daaronder zeker ook de strijd tegen het terrorisme valt.


Herr Kommissar, Sie haben deutlich darauf hingewiesen, dass die Haltung der Kommission durch den Vorschlag des Rechtsausschusses untergraben wird.

Commissaris, u zei nogal cru dat het voorstel van de Commissie juridische zaken het standpunt van de Commissie ondermijnt.


Art. 106 - § 1. Die natürlichen oder juristischen Personen öffentlichen oder privaten Rechts, die das Haushaltsabwasser klären, das sie erzeugen oder zwecks seiner Behandlung empfangen, und die auf eine Befreiung oder Rückerstattung des tatsächlichen Kostenpreises für die Abwasserreinigung (TKAR) Anspruch haben, können bis zum 31. Dezember 2021 wählen, ob sie weiterhin darauf Anspruch haben oder nach den von der Regierung festgel ...[+++]

Art. 106. § 1. De publiek- of privaatrechtelijke natuurlijke of rechtspersonen die huishoudafvalwater zuiveren dat ze voortbrengen of voor behandeling ontvangen en die een vrijstelling of een vergoeding van de C.V.A. genieten, kunnen er tot 31 december 2021 voor kiezen die vrijstelling of vergoeding te blijven genieten of te worden onderworpen aan de betaling van de C.V.A. onder de voorwaarden die de Regering bepaalt.


Der Europäische Rat am 8. und 9. März – Sie haben eben darauf hingewiesen – hat gezeigt, dass die EU auch mit 27 Mitgliedstaaten handlungsfähig sein kann, auch in den Bereichen, wo die Bürger dies von uns in besonderem Maße erwarten: bei Energie und Klimaschutz zum Beispiel.

Zoals de Voorzitter zojuist al zei, heeft de Europese Raad van 8 en 9 maart aangetoond dat de EU ook met zevenentwintig lidstaten slagvaardig kan zijn.


Zunächst zu den konkreten Fragen, Herr Duff, Sie haben mich darauf hingewiesen, dass Sie das, was ich angeblich zum naiven Föderalismus gesagt haben soll, nicht richtig verstanden haben bzw. dass Sie diese Aussage nicht teilen.

Wat betreft de concrete vragen, om te beginnen: mijnheer Duff, u had mij te kennen gegeven dat u een opmerking over naïef federalisme, die mij kennelijk is toegeschreven, niet helemaal begreep dan wel niet erg op prijs stelde.


Sie hat zwar darauf hingewiesen, dass sie die Anwendung der Regel 53 der Verordnung Nr. 2868/95 für fragwürdig halte, jedoch nicht beantragt, die Berichtigung als unzulässig zu behandeln.

Verzoekster heeft opgemerkt dat de toepassing van regel 53 van verordening nr. 2868/95 betwistbaar was, maar zij heeft niet gevorderd dat het corrigendum niet-ontvankelijk wordt verklaard.


Einige haben allerdings darauf hingewiesen, dass die Durchsetzung dieser Vorschriften zunehmend Probleme bereiten könnte, vor allem in Online-Umgebung.

Daarentegen hebben een aantal deelnemers gewezen op de problemen die de handhaving van deze bepalingen zouden kunnen oproepen, met name in een on-line omgeving.


w